Similar context phrases
Translation examples
noun
Ms. Rut Bízkova, Deputy Minister of the Environment, the Czech Republic
Mme Rut Bízkova, Vice-Ministre de l'environnement (République tchèque)
"Food-for-thought" papers on the topic of emerging technologies were presented by the following members of the Board: Mely Caballero Anthony, Rut Diamint, Pervez Hoodbhoy and Vladimir Yermakov.
Des documents de réflexion sur les technologies émergentes ont été présentés par les membres suivants : Mely Caballero Anthony, Rut Diamint, Pervez Hoodbhoy et Vladimir Yermakov.
The deliberations were based on a number of "food-for-thought" papers presented by four Board members: Togzhan Kassenova, Rut Diamint, Sung-joo Choi and Wael al-Assad.
Les délibérations se sont appuyées sur un certain nombre de documents de réflexion présentés par quatre membres du Conseil : Togzhan Kassenova, Rut Diamint, Sung-joo Choi et Wael al-Assad.
37. The second issue of Disarmament Forum in 2002 was dedicated to human security in Latin America, and contains the following articles: "Special comment", by Oscar Arias; "Human security: emerging concept of security in the twenty-first century", by Francisco Rojas Aravena; "Civilians and the military in Latin American democracies", by Rut Diamint; "Colombia's human security crisis" by Adam Isacson; "U.S. military programmes with Latin America and their impact on human security", by Joy Olson; and "A regional perspective on the problem of small arms and light weapons" by Luis Alfonso de Alba.
Le deuxième numéro du Forum du désarmement en 2002 a été consacré à la sécurité humaine en Amérique latine et contient les articles suivants : << Commentaire spécial >> par Oscar Arias; << La sécurité humaine : un nouveau concept de sécurité au XXIe siècle >> par Francisco Rojas Aravena; << Civils et militaires dans les démocraties latino-américaines >> par Rut Diamint; << La crise de la sécurité humaine en Colombie >> par Adam Isacson; << Les programmes militaires américains en Amérique latine et leur incidence en termes de sécurité humaine >> par Joy Olson; et << Un point de vue régional sur le problème des armes légères et de petit calibre >> par Luis Alfonso de Alba.
During the sessions, "food-for-thought" papers on verification were presented by the following members of the Board: Rut Diamint, Sung-joo Choi and Vladimir Yermakov.
Des documents de réflexion sur la vérification ont été présentés par les membres du Conseil suivants : Rut Diamint, Sung-joo Choi et Vladimir Yermakov.
Keynote addresses were given by Mr. Dzhevdet Chakarov, Minister of Environment and Water, Bulgaria; Ms. Giuliana Gasparrini, Director of Division, on behalf of Mr. Alfonso Pecoraro Scanio, Minister for the Environment, Italy; Mr. Constantin Mihailescu, Minister of Ecology and Natural Resources, Moldova; Mr. Kurulenko; and Ms. Rut Bízkova, Deputy Minister of the Environment, the Czech Republic.
21. Des discours d'orientation ont été prononcés par M. Dzhevdet Chakarov, Ministre de l'environnement et de l'eau de la Bulgarie, Mme Giuliana Gasparrini, Directrice de division, au nom de M. Alfonso Pecoraro Scanio, Ministre de l'environnement de l'Italie, M. Constantin Mihailescu, Ministre de l'écologie et des ressources naturelles de Moldova, M. Kurulenko et Mme Rut Bízkova, Vice-ministre de l'environnement de la République tchèque.
Germany was presented by a delegation headed by Almut Wittling-Vogel, Head of Directorate, Federal Ministry of Justice and Consumer Protection, with alternate head of delegation, Thomas Fitschen, Deputy Representative of Germany to the Office of the United Nations and other International Organizations in Geneva, and composed of representatives of the State party, including Bernhard Boehm, Head of Directorate, Federal Ministry of Justice and Consumer Protection; Norbert Konrad, Professor of Forensic Psychiatry, Institute for Forensic Psychiatry, Charité University Hospital; Hans-Joerg Behrens, Head of Division, Federal Ministry of Justice and Consumer Protection; Gabriele Scherer, Rut Ley, Isabel Mielenz, and Ulrike Bender, Desk Officers, Federal Ministry of Justice and Consumer Protection; Stephan Lanzinger, Federal Foreign Office; members of the Permanent Mission in Geneva and two interpreters.
L'Allemagne était représentée par une délégation conduite par Almut WittlingVogel, Chef de Direction au Ministère fédéral de la justice et de la protection des consommateurs, avec comme suppléant Thomas Fitschen, Représentant permanent adjoint auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève, et composée de représentants de l'État partie, notamment Bernhard Boehm, Chef de Direction au Ministère fédéral de la justice et de la protection des consommateurs; Norbert Konrad, Professeur de psychiatrie légale à l'Institut de psychiatrie légale de l'hôpital universitaire de la Charité; Hans-Joerg Behrens, Chef de Division au Ministère fédéral de la justice et de la protection des consommateurs; Gabriele Scherer, Rut Ley, Isabel Mielenz et Ulrike Bender, Responsables de secteur, au Ministère fédéral de la justice et de la protection des consommateurs; Stephan Lanzinger, représentant le Ministère fédéral des affaires étrangères; de membres de la Mission permanente auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève et de deux interprètes.
What rut, I'm not in a rut.
De rut ? Je suis pas en rut.
He's a dog in rut.
C'est un chien en rut.
Just dogs rutting.
Juste des chiens en rut.
Rut, for God's sake...
Rut, pour l'amour du ciel!
Hard Day's Rut was--
A Hard Day's Rut, c'etait...
I'm Sister Rut.
Je suis Sœur Rut.
They live for the rut.
Ils vivent pour le rut.
Rut, my dear...
Ma chère rut...
Are you in a rut?
Vous êtes en rut?
Might be a deer rutting'.
Peut-être un cerf en rut.
noun
Pavement quality: ruts, potholes, grooves, surface dressing chipping and protruding joints are particularly dangerous.
- La qualité du revêtement: les ornières, les nids de poule, les rainures, les enduits revêtus de gravillons et les saillies vives sont particulièrement dangereux.
(a) pavement quality: ruts, potholes, grooves, surface dressing chipping and protruding joints are particularly dangerous.
a) La qualité du revêtement: les ornières, les nids de poule, les rainures, les enduits revêtus de gravillons et les saillies vives sont particulièrement dangereux.
Concerns regarding pavement integrity (e.g., softening), traffic-related rutting, migration of liquid asphalt.
Préoccupations concernant l'intégrité des voies de circulation (par exemple ramollissement de la surface), formation d'ornières par la circulation, déplacement d'asphalte liquide.
To get out of the rut, we all must recall our mandate and the spirit in which the Conference on Disarmament was created.
Pour sortir de l'ornière, il est essentiel que nous nous souvenions tous du mandat qui est le nôtre et de l'esprit dans lequel a été créée la Conférence du désarmement.
I think it is because, as my previous Canadian colleague once said, we go on spinning the wheels in the same rut.
Je pense que cela tient au fait que, comme un ancien collègue du Canada l'a dit un jour, nous continuons de faire tourner les roues dans la même ornière.
From that standpoint also, there is a need to get out of the rut in which major negotiations appear to be bogged down.
Sur ce plan également, il conviendra de sortir des ornières où les grandes négociations paraissent s'être enlisées.
Fiji's overall situation is that it is in a deep rut.
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
Rutting and swamping of soils;
viii) Formation d'ornières et de marécages;
Below are three techniques to break out of the rut.
Voici trois moyens de sortir de l'ornière.
These ruts are deep...
Regarde ces ornières.
Marty, we're in a marital rut.
Marty, nous sommes dans une ornière conjugale.
Watch out for the ruts.
Attention aux ornières.
There's ruts out here.
Il y a des ornières par ici.
Yeah, you're stuck in a rut, Professor.
Oui, vous êtes dans une ornière.
We're in a rut.
Nous sommes dans une ornière.
If you're in a rut,
Si t'es dans une ornière,
Ruts, sinkholes... quicklime.
Ornières, affaissements, flaques de boue.
Šádová Huis in a rut.
Šádová Hut est dans une ornière.
noun
We're in a food rut.
On a une routine alimentaire.
What's a rut?
C'est quoi la routine ?
Who's in a rut?
Qui est dans une routine ?
I heard "rut" and "rut" and something about Facebook.
J'ai entendu "routine" et "routine" et un truc à propos de Facebook.
I'm in a rut.
C'est la routine pour moi.
Stuck in a rut? Hmm...
Coincé dans la routine ?
So long, rut.
A plus, la routine.
- Hmm? - We're in a rut.
On tombe dans la routine.
It's such a rut.
Ma vie est une routine.
Just a rut.
C'est juste la routine.
The conclusion I draw from all this is that we must not allow ourselves to be too distracted by procedural disputes which would take us back into the rut we have been exploring for eight years and probably into the same deadlock that we are all familiar with.
La conclusion que je tire de tout cela, c'est que nous ne devons pas nous laisser trop distraire par des querelles de procédure qui nous ramèneraient dans les vieux sillons que nous explorons depuis huit ans et probablement vers les mêmes impasses que nous connaissons tous bien.
Crazy underwear Always in a rut
Sacré slibard Dans le sillon de mon fut
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test