Translation for "running on" to french
Translation examples
The period starts to run after notice of the reservation.
Ce délai commence à courir après la notification de la réserve.
D You have him run hard so that he remains warm
D Vous le faites courir vite pour qu'il reste chaud
Children here can't run around and play.
Les enfants ne peuvent pas courir et jouer librement.
People started to run and several were killed in their flight.
Les gens se sont mis à courir et plusieurs ont été tués dans leur fuite.
They were told to run into Gaza and not look back.
On leur avait dit de courir jusque dans la bande de Gaza sans se retourner.
From that time, the running of the statute of limitations resumes.
Un nouveau délai recommence alors à courir.
Walking, running & other ambulation disabilities (MTION)
Incapacité de marcher, de courir et de se déplacer de toute autre manière
God, I love running on sand.
J'adore courir sur le sable.
I saw something running on deck.
J'ai vu un truc courir sur le pont.
Can I run on water?
Je peux courir sur l'eau ?
They should run on the lawn, but not today.
Ils devaient courir sur l'herbe, mais non.
Yeah. I'm going for a run on the beach.
Je vais aller courir sur la plage.
I can run on anything.
Je peux courir sur tout.
Tommy, we are going to run on the spot, come on.
Tommy, on va courir sur place.
You shouldn't run on a slippery floor.
Vous ne devriez pas courir sur un sol glissant.
- We could at least run on the beach.
- Nous pourrions au moins courir sur la plage.
It's like he's running on pegs.
Ahh c'est comme courir sur de toutes petites pincettes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test