Translation examples
noun
Rib on one side
Nervuré d'un côté
The tread pattern of the tyre generally consists of circumferential grooves and ribs;
Sa bande de roulement est généralement constituée de nervures et de rainures longitudinales;
The vertical ribs in the bodies prevent the elements from being pushed one on top of the other.
Leurs nervures verticales empêchent les superpositions.
drum >100 kg, rolling hoops or stiffening ribs needed
pour les fûts >100 kg, des cercles de roulage et des nervures de renfort
Alternative supportive measures may be curved walls, corrugated walls or ribs.
D'autres renforcements peuvent consister en parois courbées ou ondulées ou nervures.
Agricultural tractor steering wheel tyres: multiple rib tread
Pneus pour roues directrices de tracteur agricole: bande de roulement à nervures multiples
Agricultural tractor steering wheel tyres: single rib tread
Pneus pour roues directrices de tracteur agricole: bande de roulement à nervure simple
Agricultural implement tyres: multi-rib tread
Pneus pour machine agricole: bande de roulement à nervures multiples
Such supportive measures may be curved walls, corrugated walls or ribs.
Les renforcements peuvent consister en parois courbées ou ondulées ou nervures.
It's ribbed.
C'est nervuré.
Ah. Ribbed. Good choice.
Nervurés... bon choix.
Ooh, the ribbed kind?
Celui à nervures ?
Ribbed, I guess.
Nervurés, je suppose.
I'm only ribbing you.
Je ne vous nervures.
Ribbed, glow-in the dark, tingling.
Nervuré, phosphorescent, texturé.
- Ribbed for your pleasure?
- Nervurés pour ton plaisir ? - Oui.
Ribbed, for her pleasure.
Nervurée, pour faire jouir.
Studded or ribbed?
Perlé ou nervuré ?
They're ribbed, for your pleasure.
Nervurês, pour ton plaisir...
noun
4897/10 rib - 4898/11 rib - 4899/ 12 rib - 4900/13 rib - 4910/8 rib - 4911/7 rib - 4912/ 9 rib
4897/10 côtes − 4898/11 côtes − 4899/12 côtes − 4900/13 côtes − 4910/8 côtes − 4911/7 côtes − 4912/9 côtes
(17 ribs 4140, 16 ribs 4141, 15 ribs 4142, 14 ribs 4143, 13 ribs 4144, 12 ribs 4145, 11 ribs 4146, 10 ribs 4147)
(17 côtes 4140; 16 côtes 4141; 15 côtes 4142; 14 côtes 4143; 13 côtes 4144; 12 côtes 4145; 11 côtes 4146; 10 côtes 4147)
4940/8 ribs - 4941/7 ribs- 4942/9 ribs - 4943/10 ribs - 4944/11 ribs - 4945/12 ribs - 4946/13 ribs
4940/8 côtes − 4941/7 côtes − 4942/9 côtes − 4943/10 côtes − 4944/11 côtes − 4945/12 côtes − 4946/13 côtes
(1 rib 4021; 2 ribs 4022; 3 ribs 4023; 4 ribs 4024; 5 ribs 4025; 6 ribs 4026)
(1 côte 4021; 2 côtes 4022; 3 côtes 4023; 4 côtes 4024; 5 côtes 4025; 6 côtes 4026)
(2342 - 6 ribs, 2340 - 5 ribs, 2341 - 4 ribs, 2343 - 7 ribs, 2344 - 8 ribs, 2345 - 9 ribs)
(2342 − 6 côtes, 2340 − 5 côtes, 2341 − 4 côtes, 2343 − 7 côtes, 2344 − 8 côtes, 2345 − 9 côtes)
(6 ribs 4050, 5 ribs 4051, 4 ribs 4052, 3 ribs 4053, 2 ribs 4054, 1 rib 4055)
(6 côtes 4050; 5 côtes 4051; 4 côtes 4052; 3 côtes 4053; 2 côtes 4054; 1 côte 4055)
Short ribs (5 ribs)/ rib set (5 ribs, 6th to 10th rib)
Plat de côtes (5 côtes)/ensemble côtes (5 côtes − sixième à dixième côte)
4901/0 rib - 4902/1 rib - 4903/2 ribs - 4904/3 ribs - 4905/4 ribs - 4906/5 ribs - 4907/6 ribs
4901/0 côte − 4902/1 côte − 4903/2 côtes − 4904/3 côtes − 4905/4 côtes − 4906/5 côtes − 4907/6 côtes
Broke two ribs.
Deux côtes cassées.
Shoulder and ribs.
Épaules et côtes.
How's your ribs?
- Et tes côtes ?
Barbecued spare ribs?
Des côtes levées ?
Why a rib?
Pourquoi une côte ?
A broken rib is a broken rib.
Une côte cassée est une côte cassée.
Break those ribs, break those ribs.
Briser ces côtes, briser ces côtes.
Stabilize the rib.
Stabilise la côte.
No, my ribs.
Non, mes côtes.
noun
- Cherimoya: the skin at harvest time should have begun to turn to a pale green colour, the carpellary walls should have lost their concave appearance and the ribs of the carpellary joints must not be pronounced.
Cherimole: au moment de la récolte, l'épiderme doit avoir commencé à virer au vert pâle, les parois carpellaires doivent avoir perdu leur aspect concave, et les arêtes des soudures carpellaires ne doivent pas être prononcées;
PJ keeps poking me with his rib.
PJ n'arrête pas de me frapper avec ses cotes.
Hey, you know what, he's not a rack of ribs, so stop grilling him.
C'est pas un jambon, arrête de le cuisiner.
Don't rib him, Duke, he's right,
Arrête, Duke, il a raison.
I think I cracked a rib sneezing last night.
J'arrête pas d'éternuer depuis hier soir.
It's rib pain, stop drinking coffee and go and see Florence.
Ce sont des douleurs intercostales. Arrête le café et va voir Florence.
It happens when you stop breathing so suddenly the lungs strain against the rib cage.
Ça arrive lorsqu'on arrête de respirer si brutalement, les poumons appuient sur la cage thoracique.
noun
2.2.1. drawings in triplicate in sufficient detail to permit identification of the type and representing a frontal view of the headlamp, with details of lens ribbing if any, and the crosssection.
<<2.2.1 de dessins, en trois exemplaires, suffisamment détaillés pour permettre l'identification du type et représentant le projecteur vu de face avec, s'il y a lieu, le détail des stries de la lentille, et en coupe transversale.
2.2.1. Drawings in triplicate in sufficient detail to permit identification of the type and representing a frontal view of the headlamp, with details of lens ribbing if any, and the cross-section; the drawings shall indicate the space reserved for the approval mark;
2.2.1 de dessins, en trois exemplaires, suffisamment détaillés pour permettre l'identification du type et représentant le projecteur en vue de face avec, s'il y a lieu, le détail des stries de la glace, et en coupe transversale; les dessins doivent montrer l'emplacement réservé à la marque d'homologation;
They are ribbed, for the road's pleasure.
Ils sont striés, pour votre plaisir.
Back to your slot machines, ribbed condoms, Mexican divorces, your sex clubs and martinis.
Retrouvez vos machines à sous, vos capotes striées, vos divorces, vos clubs échangistes, votre catch féminin...
Or should I rather buy the ribbed ones?
Ou je devrais plutôt acheter les striées ?
Now, hold the ribbed part and stick it all the way in.
Tenir la partie striée et I'enfoncer complétement.
Mints that are "ribbed for her pleasure"?
Des bonbons à la menthe qui sont "striées pour le plaisir de la femme" ?
verb
That is some good-natured ribbing.
C'est une taquineries de ses collègues.
Why rib her all the time?
Pourquoi la taquiner tout le temps ?
Seems somebody's trying to rib you.
On dirait que quelqu'un essaye de te taquiner.
My friends have been ribbing me of late
Mes amis m'ont taquiné un peu tantôt.
She ribbing me, by the way.
Elle me taquine.
We were just ribbing you a little bit.
On vous taquine juste un peu.
The guy's trying to rib me.
Il me taquine.
Just ribbing among long lost brothers.
Ce sont juste des taquineries entre deux frères longtemps séparés.
Oh, I'm just ribbing ya, kid.
Je te taquine, gamin.
That was just some innocent ribbing between colleagues.
Je vous taquine.
verb
All the better, sir. I do enjoy the gentle ribbing I get when cheering on the visiting squad.
Non, j'apprécie les petites railleries des supporters adverses.
Some of them were ribbing me About being stuck way off down here.
Certains m'ont raillé d'être coincé ici.
verb
Prepare to have your ribs tickled...
Préparez-vous à vous tordre de rire ...
He's Laughing So Hard, His Ribs Are Breaking.
Il doit rire à s'en faire mal.
noun
In front of the other porters, the soldiers are said to have beaten him, gouged his eyes out, broken his limbs and finally stabbed him to death in the ribs.
Devant les autres porteurs, les soldats l'auraient battu, lui auraient arraché les yeux, lui auraient brisé les membres et l'auraient poignardé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test