Translation for "revenge" to french
Revenge
verb
Translation examples
22. Amendments of Criminal Code in 2013 provide as criminal offences: "killing for revenge or blood feud", "serious threat of revenge or blood feud", "instigation for revenge" and the penal sanctions.
Suite aux modifications qui lui ont été apportées en 2013, le Code pénal prévoit les infractions de meurtre commis par vengeance ou lié à une querelle meurtrière entre familles, de menace grave de vengeance ou de meurtre motivé par une querelle entre familles et d'incitation à la vengeance, ainsi que les peines applicables.
The city was not, nor is it, spoiled by revenge.
La ville ne s'est pas laissée, et ne se laisse pas, emporter par un sentiment de vengeance.
Murder and revenge
Meurtre et vengeance
There should be no acts of revenge.
Aucun acte de vengeance ne devrait être commis.
The issue here is not revenge.
Il ne s'agit pas ici de vengeance.
Acts of revenge will not cure such hatred.
Une politique de vengeance ne remédiera pas à cette haine.
- Eradication of any temptation to take personal revenge;
— L'éradication des tentatives de vengeances personnelles;
2. Private revenge
2. La vengeance privée
2. Retaliation and individual acts of revenge
2. Représailles et actes de vengeance individuels
Revenge. I will have my revenge.
Vengeance, j'aurai ma vengeance.
Revenge is the best revenge.
La vengeance est la meilleure des vengeances.
Is it revenge?
D'une vengeance ?
Revenge, I assume.
Vengeance, j'imagine.
noun
Sanctions cannot be used for the purposes of pure revenge or reprisal.
Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.
Khojaly is claimed to have been "the Armenians' revenge for Sumgait".
Khodjali aurait été << la revanche des Arméniens pour Soumgait >>.
The perpetrator was killed in revenge the following day by the local population.
Le meurtrier a été tué par la population locale le jour suivant, à titre de revanche.
"No to resentment, no to revenge" were his principal watchwords.
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
A whole generation of children is reportedly being raised in a culture of revenge.
Toute une génération d'enfants seraient actuellement élevés dans un climat de revanche.
It appears that amputation was an act of political revenge.
Il semble que l'amputation était un acte de revanche politique.
We must build a present which is not based on revenge for the past.
Nous devons savoir édifier un présent qui ne soit pas une revanche sur le passé.
This is not for us an issue of revenge.
Il ne s'agit pas pour nous d'une question de revanche.
They harbor enormous feelings of hatred and revenge.
Elles gardent en elles une immense haine et un grand désir de revanche.
Any form of violent revenge or ethnic hatred is absolutely unacceptable.
Toute forme de violence inspirée par l'esprit de revanche ou la haine ethnique est absolument inacceptable.
- It's about revenge.
- Mais de revanche.
Adrian's Revenge!
la revanche d'Adrienne.
That's revenge.
C'est une revanche.
I wanted my revenge. My sweet, sweet revenge.
Je voulais ma revanche, ma douce revanche.
I'll get revenge.
J'aurai ma revanche!
Revenge calls for more revenge.
La revanche appelle la revanche.
Sometimes the best revenge is revenge.
Parfois la meilleure revanche est la revanche.
Take your revenge!
Prends ta revanche !
Could it be Montezuma's revenge's revenge?
Cela pourrait être la revanche de la revanche de Montezuma?
verb
But the Azerbaijani military machine seized on this case to take its revenge.
Mais la machine militaire azerbaïdjanaise a vu dans cet incident l'occasion de se venger.
Such reporting provoked the Palestinian people, who wanted to take revenge for the killing of their families.
La teneur de ces reportages a provoqué les Palestiniens, qui voulaient venger la mort de leurs proches.
These guards are bent on revenge and do whatever they can to harass him, including threats on his life.
Ces gardiens sont prêts à tout pour se venger et pour le harceler au point de le menacer de mort.
On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him.
Au contraire elle avait contribué à divulguer les activités de son époux aux familles qui voulaient se venger de lui.
In revenge, the maid killed her employer's baby by smothering it with a pillow.
Pour se venger, la jeune fille avait tué le bébé de son employeur en l'étouffant avec un oreiller.
According to the author, the explosion was a revenge for her escape.
Selon l’auteur, ceux qui avaient placé les explosifs voulaient se venger de son évasion.
The Hamas and Islamic Jihad movements blamed Israel for the killing and vowed revenge.
Le Hamas et le Jihad islamique ont imputé le meurtre à Israël et ont juré de le venger.
Despite that, I am far from the temptation to take revenge, to seek to pay back in the same coin.
Loin de moi cependant toute tentation de me venger, de rendre la pareille.
We have come here to take revenge.
Nous sommes venus ici pour nous venger.
Taking my revenge.
Je me venge.
Revenge for you.
Vous serez vengé.
Surélé got revenge.
Surelé s'est vengée.
Jesus takes revenge.
Jésus se venge.
To get revenge.
Pour se venger.
Revenge on Alison.
Te venger d'Alison.
It's taking revenge.
Mais se venger.
Mom got revenge?
Maman s'est vengée ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test