Translation for "retracing" to french
Translation examples
verb
81. Prosecutions should be conducted within the framework of an overall strategy aimed at retracing the complete chain of command leading up to the actual gross violation.
Les poursuites doivent être engagées dans le cadre d'une stratégie globale visant à retracer la chaîne complète de commandement qui a conduit à des violations graves des droits de l'homme.
The Panel conducted a mission in southern Côte d'Ivoire in late September 2011 to retrace the initial route of the convoy through Dabou, Irobo, and Grand Lahou, where the convoy members exacted reprisals on civilians.
Le Groupe d'experts s'est rendu dans le sud de la Côte d'Ivoire à la fin septembre 2011 pour retracer l'itinéraire initial du convoi, qui est passé par Dabou, Irobo et Grand Lahou, où les membres du convoi ont exercé des représailles contre la population civile.
During a ceremony in the Wagogo community in the village of Mapinduzi (Dodoma region), an “elder” retraced the history of female genital mutilations within the community.
En effet, dans la communauté Wagogo, dans le village de Mapinduzi (région de Dodoma), a eu lieu une cérémonie dans laquelle un "ancien" a retracé l’histoire de mutilations génitales féminines au sein de la communauté.
While it is not exhaustive, it does attempt to retrace the origins of certain practices, as well as of the actions taken by the Sub-Commission.
Bien que non exhaustif, il tente de retracer l'origine de certaines pratiques, de même que les actions qui ont été menées au sein de la SousCommission.
Comments to that effect could be provided in the explanatory material, which was vital as an interpretative instrument that in future would enable the Commission to retrace the steps whereby it had reached the formulation of the new provisions and to offer guidance to those States that would be implementing them.
On pourra joindre dans les notes explicatives des commentaires dans ce sens qui constitueront un moyen d'interprétation crucial permettant à l'avenir à la Commission de retracer les étapes par lesquelles elle est passée pour élaborer les nouvelles dispositions et de donner des orientations aux États qui les mettront en oeuvre.
Was it the intention to retrace the history of "theories of racial superiority", in which case one would have to go back to Roman times, or to study racist theories which were currently being advocated in Europe and which constituted destabilizing factors?
S'agit-il de retracer l'histoire des "théories de supériorité raciale", auquel cas il faudrait remonter à l'époque romaine, ou d'étudier les théories racistes qui ont actuellement cours en Europe et qui constituent des facteurs de déstabilisation ?
5. In this report, the independent expert briefly retraces the political situation, the 2010 elections and the establishment of the new Government.
5. Dans le présent rapport, l'expert indépendant retrace brièvement le contexte politique, les élections de 2010 et la mise en place du nouveau Gouvernement.
The Chairman retraced briefly the background to the discussion which had led the delegation of France to propose a solution to the question of exemptions from liability.
Le Président retrace brièvement l'historique des discussions qui ont conduit la délégation française à proposer une solution pour la question des exonérations de responsabilité.
228. It is often difficult to retrace with certainty the steps of these minors and to find out why they left their country. They may be the victims of practices prohibited by the Protocol, but also children who are fleeing war, poverty, their family or a completely different drama of a personal kind.
228. Il est souvent difficile de retracer avec certitude le parcours de ces mineurs et de connaître les raisons du départ de leur pays: il peut s'agir de victimes des pratiques prohibées par le Protocole, mais aussi d'enfants fuyant la guerre, la pauvreté, leur famille, ou toute autre situation individuelle dramatique.
It is recalled that the costs of constructed assets are not attainable since they have been expensed at the various stages of construction and it is impossible to retrace them.
Il est rappelé qu'on ne peut pas connaître le montant total des coûts afférents aux immobilisations construites du fait que les dépenses concernées sont engagées aux diverses étapes de la construction et qu'il est impossible d'en retracer l'historique.
That we retrace his footsteps.
Essayer de retracer ces pas.
We are going to retrace her steps.
Nous allons retracer ces pas.
You just have to retrace your steps.
Tu dois retracer tes pas.
Any luck retracing her path?
- Vous avez pu retracer ses pas ?
We have to retrace his steps.
On doit retracer son parcours.
Retrace her investigation, check her computer.
Retracer son enquête, vérifier son ordinateur.
You could retrace your steps.
Tu pourrais retracer tes pas...
I need to retrace my steps.
Je dois retracer mon parcours.
Retrace his steps.
Retrace ses pas.
We need to retrace your steps.
Il faut retracer ta journée.
ICRC interviews each child to retrace his itinerary and facilitates communication with his family.
Il interroge chaque enfant afin de reconstituer son itinéraire et facilite la communication avec sa famille.
47. Investigation work so far has mainly retraced the history of the Anfal and Kuwaiti victims, including the arrest, detention and possible execution of missing persons.
47. Les recherches menées jusqu'à présent ont surtout reconstitué l'histoire des victimes de l'opération Anfal et des victimes koweïtiennes, notamment de l'arrestation, de la détention et éventuellement de l'exécution de personnes disparues.
The social worker must as much as possible collect answers in the form of drawings to retrace the itinerary.
Le travailleur social doit recueillir le plus de réponses possible sous forme de dessins afin de reconstituer l'itinéraire de l'enfant.
The description of biodiversity and genetic resources from the deep sea may therefore be the source of a fundamental knowledge to retrace the history of life on our planet.92
La description de la biodiversité et des ressources génétiques des grands fonds marins peut donc être une source de connaissances essentielle pour reconstituer l'histoire de la vie sur Terre92.
Retrace our killer's fall.
Reconstituer la chute du tueur.
Well, retracing her steps may tell us something.
On peut essayer de reconstituer son trajet.
The brains trust retraced her route around the fair.
-On a reconstitué son parcours ici.
CIA has got one team radiating out from the abduction point and another in London retracing his steps.
Une équipe de la CIA est sur les lieux. Une autre reconstitue son parcours.
They talked to the friends Angus was with that night, trying to retrace his steps.
Les amis d'Angus, qui étaient présents ce soir-là ont été interrogés pour tenter de reconstituer les faits.
Have you retraced Anna's movements after the nightclub?
Vous avez reconstitue le déplacement d'Anna après la boîte ?
I'm just retracing castoff patterns, directionality angles.
Je ne fais que reconstituer la trajectoire du sang.
We're gonna retrace her last steps, see where it leads.
On va reconstituer ses derniers mouvements, voir où ça nous mène.
Eric, go over dade mutual and retrace the steps of the money, please.
Eric, essayez de reconstituer le parcours des billets.
All right, we need to retrace Cutler's steps, see who might have caught on to his secret.
D'accord, nous devons reconstituer le parcours de Cutler, voir qui aurait pu le prendre avec son secret.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test