Translation for "reminiscently" to french
Reminiscently
Translation examples
In Rwanda, any mention of ethnicity is forbidden by law and reminiscent of past wrongs.
Au Rwanda, toute mention de l'origine ethnique est interdite par la loi et évoque des événements de triste mémoire.
This is most evident in the split between independent and decentralized evaluation, where some staff, including those of a senior ranking, continue to reminisce about the past when "...evaluation in UNDP was just one entity".
Cela apparaît d'autant plus nettement lorsqu'on examine la séparation entre évaluation indépendante et évaluation décentralisée, certains membres du personnel, y compris des membres de la direction, continuant d'évoquer l'époque où l'évaluation au PNUD était confiée à une seule et même entité.
This strategy is reminiscent of the propaganda used by the Nazi and the Fascist elements in the 1930s to control governments and to prepare for wars that caused one of the greatest tragedies during the period 1939-1945.
Cette stratégie est évocatrice de propagandes nazies et fascistes des années 1930 dans le but de contrôler les gouvernements et fomenter des guerres qui ont créées l'une des plus grandes tragédies de la période 1939-1945.
One member expressed doubts regarding the propriety of linking the concept of due diligence with an international minimum standard to be expected of a “good Government” or a “civilized State”, a doctrine propounded by Dupuy that was reminiscent of the controversial international minimum standard doctrine of traditional international law.
Un membre de la Commission s’est demandé s’il était opportun de lier la notion de diligence due à une norme internationale minimale telle que l’on peut attendre d’un «bon gouvernement» ou d’un «État civilisé», selon la thèse que défend Pierre Dupuy, et qui n’est pas sans évoquer la doctrine controversée de la norme internationale minimale du droit international traditionnel.
Indeed, these two groups of mercenaries directly opposed each other for control of towns such as Toulepleu in western Côte d'Ivoire in the beginning of 2011, an event that is reminiscent of Liberia's recent history of Gio-Krahn conflict.
De fait, les mercenaires appartenant aux deux groupes se sont directement affrontés au début de 2011 pour le contrôle de villes de l'ouest de la Côte d'Ivoire, notamment Toulepleu, un événement qui n'est pas sans évoquer le conflit entre les Gio et les Krahn dans l'histoire libérienne récente.
But we are not gathered here to reminisce.
Nous ne sommes cependant pas ici pour évoquer le passé.
Tragically, what was going on in the Sudan was reminiscent of earlier centuries.
Ce qui se passe actuellement au Soudan évoque, de façon dramatique, des pratiques de siècles passés.
In this context, the Special Rapporteur refers to the report made public in mid-July 1994 by the Grupo Conjunto, which concluded that groups with political motive continued to operate in El Salvador, reminiscent of the "death squads".
Dans ce contexte, le Rapporteur spécial évoque le rapport du "Grupo Conjunto", publié à la mi-juillet 1994, qui conclut que des groupes ayant des finalités politiques continuent d'opérer en El Salvador et que ces groupes rappellent les "escadrons de la mort".
Don't let's reminisce.
N'évoque pas le passé.
and, uh...reminisce about old times.
pour évoquer le bon vieux temps ?
Surely it's not just to reminisce.
Surement pas pour évoquer les souvenirs.
You said that she wanted to reminisce.
Elle voulait évoquer le passé.
Everybody likes to reminisce.
Tout le monde aime évoquer des souvenirs.
What do you have to reminisce about?
Quels souvenirs vous pouviez évoquer ?
- We're... we're reminiscing.
- On... évoque des souvenirs.
- l thought we might at least reminisce.
- On pourrait évoquer des souvenirs.
I'm reminiscing not grassing.
J'évoque. Je ne balance pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test