Translation for "relief of" to french
Translation examples
We embrace any improvement in conditions there with a major sense of relief.
C'est avec soulagement que nous accueillons toute amélioration des conditions dans ce pays.
Relief, not because the numerous meetings, consultations and events associated with the Fourth World Conference on Women are officially over, but relief and happiness that we have made it - we have made it!
Soulagement, non pas de ce que les nombreuses réunions, consultations et manifestations liées à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes soient officiellement closes, mais soulagement et bonheur d'avoir réussi — car nous avons réussi!
We were about to breathe a deep sigh of relief.
Nous allions pousser un grand soupir de soulagement.
Mercifully, to everyone's relief, the hostages have now been rescued.
Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.
Relief or reduction of anxiety;
Soulager ou faire diminuer son anxiété ;
However, this relief can in no way be commensurate with our losses.
Néanmoins ce soulagement ne saurait être suffisant pour compenser nos pertes.
We applaud all efforts to bring relief to those affected.
Nous louons toutes les initiatives qui visent à soulager les populations touchées.
We need relief from the burden of debt.
Nous avons besoin d'être soulagés du fardeau de la dette.
This would envisage providing the greatest relief to the most indebted countries.
Cela permettrait de soulager en particulier les pays les plus lourdement endettés.
Well, I definitely felt a surge of desire, and then, y'know a sort of relief of that desire!
J'ai déjà ressenti une montée de désir et ensuite, une sorte de soulagement de ce désir!
I believe it relates to the relief of suffering, does it not, Captain?
Ce principe est lié au soulagement de la souffrance.
Yeah, for the permanent relief of pain.
Oui, pour le soulagement de la douleur permanente.
I cannot tell you the relief of cooking something that I didn't have to kill first.
Je te dis pas le soulagement de cuisiner quelque chose que je n'ai pas dû tuer au préalable.
I remember a great sorrow... at leaving the family and everything... but there was also the relief of getting away from the bombs... the fear, and above all the hunger.
Je me souviens dun grand chagrin... à les laisser tous, ma famille... mais du soulagement de fuir les bombes... la peur, et surtout la faim.
Soon, I'll relive your anxiety... with the relief of death.
Bientôt, je ferai revivre ton anxiété... puis le soulagement de la mort.
Well, first, and most important, is the relief of not having to pretend any more.
Le plus important, c'est que c'est un soulagement de ne plus mentir.
The wound - a hole about one half an inch in diameter - completely penetrated the subject's skull, and seemed to afford him the relief of imagined cranial pressures, temporary euphoria and electro-chemical dissociation which it sought.
La taille de la plaie était d'environ 4 cm. Le trou dans le crâne du sujet semblait le soulager de la pression imaginaire sur le crâne et créait une euphorie temporaire et la dissociation électrochimique qu'il recherchait.
Much to the relief of her aunt, I must say,
Au grand soulagement de sa tante,
Then you, Mr. Or Mrs... Need the soothing relief of Mom 's Caustic Anti-Fungal Bleach!
Alors vous, monsieur ou madame, avez besoin du soulagement de l'eau de javel antifongique et caustique de M'man !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test