Translation examples
The program also makes it possible to display proton flux parameters in the form of a table and to calculate the time and date of the proton flux density start, peak and relaxation.
Le programme permet également d'afficher les paramètres du flux de protons sous forme de tableau et de calculer la date et l'heure de son point de départ, de son pic et de sa relaxation.
Hotels (Le Relaxe) 1 2 000 000 24 000 000
Hôtels (Le Relaxe)
Time spent fetching water is time away from school, play, rest, relaxation and a fulfilling childhood.
Le temps consacré à la recherche d'eau est du temps qui n'est pas consacré à l'éducation, aux jeux, au repos, à la relaxation et à l'accomplissement de l'enfance.
The centres provide active relaxation, recreational activities, and education of children and youth through activities in sports, culture, natural and technical sciences, and humanities.
Ils offrent aux enfants des possibilités de relaxation active et d'activités récréatives et éducatives par le sport, la culture, les sciences et les techniques et les arts et lettres.
The funds of the European Refugee Fund have been used to equip a psychological relaxation room, and children's occupation and fine arts therapy rooms in the centre.
Les sommes allouées par le Fonds européen pour les réfugiés ont permis d'équiper une salle de relaxation et des salles d'ergothérapie et de thérapie par l'art pour les enfants du Centre.
On 3 May 1994, an explosion occurred at Lomé in the "Le Relaxe" restaurant, injuring six people, of whom five were French and one was Beninese.
Le 3 mai 1994, une explosion s'est produite à Lomé dans le restaurant dénommé "Le Relaxe", causant des blessures à six personnes, dont cinq Français et un Béninois.
The main experiment topics are measurements of the AC- and DC-fields, permittivity, acoustic fields and electrical relaxation time constant during descent and after impact.
Ces expériences ont pour principal objectif la mesure des champs électriques naturels, de la permittivité, des champs acoustiques de la constante de relaxation électrique au cours de la descente et après l'impact.
(c) Production of directed progressive relaxation resources in 11 languages (compact discs and tapes) for use by clients of STARTTS and other partner services (developed on the basis of relaxation techniques that clients have reported as useful within and outside counselling sessions).
c) La production de documents de relaxation progressive en 11 langues (disques compacts et bandes magnétiques) à l'intention des utilisateurs du Service de soins et de réadaptation pour les personnes ayant été victimes de tortures et de traumatismes, et d'autres services connexes (mis au point sur la base de techniques de relaxation que les utilisateurs ont déclaré être utiles au cours et hors des séances de consultation).
November 1984 : Preferential Trade Area Conference on the Relaxation of Visa Requirements (Lusaka) Zimbabwe Government Delegate.
Novembre 1984 Zone d'échanges préférentiels - Conference on the Relaxation of Visa Requirements (Lusaka) - Représentant du Gouvernement zimbabwéen
I feel relaxed and... relaxed.
Je me sens relaxe et... relaxe.
Just relax, all right?
Relaxe, d'accord ?
-I was relaxed.
- J'étais relaxée.
relax, j. lo.
Relaxe, J.Lo.
- Relax, it's...
- Relaxe, c'est ...
noun
(c) Programmes concerned with intellectual relaxation and growth, such as cultural and knowledge-based programmes;
c) Programmes de détente intellectuelle, comme les programmes culturels et les programmes fondés sur le savoir ;
602. The Provisional Municipal Councils provide places and facilities - such as parks - for recreation and relaxation.
602. Les conseils municipaux provisoires ont des lieux et des installations de loisirs et de détente (par exemple, des parcs).
The international situation as a whole is moving towards relaxation.
La situation internationale dans son ensemble évolue vers la de détente.
Each day the school will set aside 50 minutes as a period for relaxation.
Chaque jour, l'école réservera 50 minutes à la détente.
The situation has relaxed.
La situation est maintenant marquée par la détente.
Places of recreation and relaxation and centers for cultural and leisure activities were set up in different parts of the country, creating conditions for people to relax and enjoy in a more diverse way.
Des espaces de loisirs et de détente et des centres consacrés aux activités culturelles et de loisirs ont étés créés dans différentes parties du pays, offrant ainsi à la population une gamme plus large d'activités de détente et de loisirs.
(a) Programmes concerned with physical and mental recreation and relaxation, such as sports and physical games;
a) Programmes de détente et de récréation physiques et mentales, comme les sports et les jeux physiques ;
At present, the international situation on the whole is moving towards relaxation.
À l'heure actuelle, la situation internationale s'achemine dans l'ensemble vers la détente.
The Great Jamahiriya recognizes the child's right to rest and relaxation.
292. La Libye reconnaît le droit de l'enfant au repos et à la détente.
These periods of relaxation are also to be diversified: in addition to weekly periods of rest and public holidays, there are also paid holidays allowing for fuller relaxation.
Ces périodes de détente seront d'ailleurs diversifiées : au repos hebdomadaire ou intervenant les jours fériés, s'ajoutent les congés payés permettant une détente plus complète.
You call this relaxing?
Ça, une détente ?
Don't you ever want to relax?
Jamais de détente ?
For relaxing times...
Un moment de détente...
Just to relax with...
Juste pour la détente.
Relaxing at Camp David.
Détente à Camp David.
- You can't relax?
- Des moments de détente?
- We're just getting relaxed.
- On se détent un peu.
Relax the front.
Détente Du Devant.
- You can relax, right? - Mm.
Place à la détente.
The terms of the agreed conventions should not be relaxed.
Les termes des conventions approuvées ne doivent pas être assouplis.
9.3.2.3. Relaxation provisions
9.3.2.3 Dispositions relatives à l'assouplissement des prescriptions
Relaxed norms for opening of primary schools;
Assouplissement des normes régissant l'ouverture d'écoles primaires;
More relaxed monetary policies
Assouplissement de la politique monétaire
B. Relaxation of stringent rules of origin
B. Assouplissement de règles d'origine strictes
Relaxed allocation standard for persons with disabilities
Assouplissement des normes d'attribution pour les personnes handicapées
Nevertheless, in 1999, we relaxed the criteria as follows:
Cela étant, nous avons assoupli en 1999 les critères de sélection:
For these reasons, there is no plan to relax the quota.
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
And relax your damn shoulders for once.
Assouplis enfin les épaules.
Sometimes, you still can relax a little
On peut l'assouplir de temps en temps.
And, as you know, the King has, just this past evening, relaxed the laws
Et vous n'êtes pas sans savoir qu'hier soir, le Roi a assoupli les lois
Reagan relaxed all the rules.
Reagan a assoupli toutes les règles.
The dress code seems to have relaxed around here.
Le code vestimentaire s'est assoupli.
I can see that you relaxed the policy on family members.
Je vois que vous avez assoupli sa politique sur les membres de la famille.
Yeah, Club Chubby relaxed their no touching policy during holidays.
Oui, le Club Chubby a assoupli les règles "pas de contact physique" pour les fêtes.
Relaxed is right.
Assoupli est le bon terme.
- We've relaxed the immigration law.
Oui, nous avons assoupli les conditions d'accueil.
But you relaxed the regulations today, and I could have walked out any time I wished.
Mais vous avez assoupli les règles aujourd'hui, j'aurais pu sortir quand je voulais.
However, the Government was not relaxing its vigilance.
Pour autant, le Gouvernement ne relâche pas sa vigilance.
We do not want to relax.
Il ne faut pas relâcher nos efforts.
There must be no relaxation of efforts currently underway.
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
However, the international community and NGOs must not relax their efforts.
Cependant, la communauté internationale et les ONG ne doivent pas relâcher leurs efforts.
Analysis of the question must be continued and efforts must not be relaxed.
Il faut également poursuivre l'analyse de la question, et ne pas relâcher les efforts.
They discourage complacency and a relaxed pace.
Cette situation n'incite ni à l'autosatisfaction ni au relâchement.
These diseases can resurface if vaccination efforts are relaxed.
Ces pathologies pouvant ressurgir à la faveur d'un relâchement dans l'effort de vaccination.
We cannot relax our attention to this task.
Nous ne devons pas relâcher notre attention en la matière.
2. Measures aimed at achieving relaxation of international tension.
2. Mesures visant à obtenir le relâchement des tensions internationales.
Rest... and relax.
Détendu... et relâché.
Relax your shoulders.
Les épaules relâchées.
Relax your body!
Relâche tes muscles !
Relaxation of tensions.
Relâchement des tensions.
Relax my muscles.
Relâcher mes muscles.
Relax your hand.
Relâche ta main.
Relax your neck.
- Relâche ta nuque.
Relax your mouth.
Relâche ton visage.
69. He was deeply concerned about the Secretariat’s relaxed approach to the year 2000 computer problem.
69. Il est très préoccupé par la décontraction dont fait preuve le Secrétariat face au problème du passage à l'an 2000 au niveau informatique.
I find that the most successful jobs of this kind are planned when everyone is relaxed.
Pour reussir, un tel boulot doit se preparer en toute decontraction.
Weaver taking it to the 35-yard line. I can't believe you're so relaxed.
J'admire ta décontraction.
Notice her relaxed body language? The general sense of emotional satisfaction.
Avez-vous remarqué la décontraction qui émane de son langage corporel ?
Now everyone please, try very hard to relax.
S'il vous plaît, un peu de décontraction.
It's an organic compound of muscle relaxants and adrenal suppressors.
C'est un composé organique de décontraction musculaire et suppresseur d'adrénaline.
- Can you be so relaxed and confident?
- Quelles décontraction et confiance !
You're so relaxed about it.
Tu prends ça avec beaucoup de décontraction.
It was nothing. We just felt like relaxing.
Un moment de délassement le jour du déjeuner champêtre.
It ain't relaxing to write it, man, only to play it.
Ça ne délasse pas. Jouer, oui.
Oh, well, sometimes it's just a matter of relaxing and letting nature find a way.
Oh, bien, quelquefois c'est juste une matière de se délasser et laisser la découverte de la nature un chemin.
-... relaxing effect, immediate...
Elle délasse tout de suite.
And was that relaxing?
- Cela vous a délassée?
And while we're away for the next 3 days, you can relax, rest.
Et pendant que nous serons loin les 3 jours prochains, vous pourrez vous délasser, vous reposer.
He wanted to relax after his speech on sponsoring. So he took a shower.
Il a voulu prendre une douche, pour se délasser, et se laver les cheveux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test