Translation for "related elements" to french
Translation examples
The reasons for such a gap may lie in the absence of forest-policy-related elements in the current joint programme of work, as well as in the active role of other organizations in this area.
Les raisons de cette situation tiennent peut-être à l'absence d'éléments liés à la politique forestière dans l'actuel programme de travail conjoint et dans le rôle actif que jouent d'autres organisations à cet égard.
The price-adjustment formula may also include a revenue or productivity improvement-related element.
La formule d'ajustement peut comprendre un élément lié aux recettes ou aux améliorations de productivité.
The extent to which DLDD-related elements are referred to in decisions concerning climate change and biodiversity
Place faite à des éléments liés à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans des décisions relatives aux changements climatiques et à la biodiversité
The extent to which DLDD-related elements are referred to in major international processes and meetings concerning food security, water, drought, forests and gender issues, building on inputs made by the secretariat and the GM
Place faite à des éléments liés à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans des activités et des réunions internationales de premier plan consacrées à la sécurité alimentaire, aux ressources en eau, à la sécheresse, aux forêts et à l'égalité des sexes − sur la base des contributions du secrétariat et du Mécanisme mondial
Supply capacity is also affected by the location-related elements, which may, for example, affect access to raw materials and other resources.
28. La capacité de production est également affectée par les éléments liés à la situation géographique qui peuvent, par exemple, avoir une incidence sur l'accès aux matières premières et à d'autres ressources.
Vernadite-related elements decrease, whereas iron and copper increase with increasing water depth of crust occurrence.
Plus les encroûtement se trouvent en profondeur, plus rares se font les éléments liés à la vernadite et plus fréquents sont le fer et le cuivre.
Australia reported on particular efforts "to incorporate greenhouse-related elements into relevant areas of vocational education and training curricula".
L'Australie fait état d'efforts particuliers <<pour intégrer les éléments liés à l'effet de serre dans les aspects pertinents de l'enseignement professionnel et des programmes de formation>>.
Ireland reported that most of the projects that the country funded in health, education, water/sanitation and rural development included population-related elements.
L'Irlande a indiqué que la plupart des projets qu'elle finançait dans les secteurs de la santé, de l'éducation, de l'eau/assainissement et du développement rural comportaient des éléments liés à la population.
In this regard, Security Council resolutions 255 (1968) and 984 (1995) and related elements in the 1995 and 2000 Final Documents should be noted.
À ce sujet, les résolutions 255 (1968) et 984 (1995) du Conseil de sécurité et les éléments connexes figurant dans le document final de la Conférence d'examen de 1995 et dans celui de la Conférence d'examen de 2000 méritent d'être rappelés.
The lead agency compiled a list of areas and related elements to monitor statistical capacity by both quantitative and qualitative indicators.
L'entité chef de file a établi une liste de domaines et d'éléments connexes en vue de suivre les capacités statistiques sur les plans quantitatif et qualitatif.
The expansion of national missile capabilities and the related elements of military posture have significant impact on overall security evaluations, both global and regional.
L'expansion des moyens nationaux en missiles et les éléments connexes de dispositif militaire influencent fortement les évaluations globales de sécurité, tant mondiales que régionales.
We need an integrated strategy, including all related elements and clear timelines, for the various phases of peacekeeping, peace-building and capacity-building in countries in conflict.
Nous avons besoin d'une stratégie intégrée, qui inclue tous les éléments connexes et des calendriers précis, pour les différentes phases du maintien et de la consolidation de la paix et du renforcement des capacités dans les pays en conflit.
(7) Police and prosecutorial authority and related elements of the criminal justice system.
7) Police et ministère public et éléments connexes du système de justice pénale;
The Committee also noted that the annual meetings of UNCTAD included an agenda item on monitoring implementation of that target and related elements of the Paris Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s.
De même, le Comité a relevé que l’ordre du jour des réunions annuelles de la CNUCED comporte un point relatif au suivi de la réalisation de cet objectif et des éléments connexes contenus dans la Déclaration de Paris et le Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés.
13. An important and related element of the ECE work programme focused on urban renewal and housing modernization.
13. Les programmes de rénovation urbaine et de modernisation de l'habitat étaient un élément connexe important du programme le travail de la CEE.
(d) Request the United Nations, the African Union and other interested partners to provide logistical and technical assistance to the Neutral International Force, the expanded Joint Verification Mechanism and other related elements;
d) L'Organisation des Nations Unies, l'Union africaine et les autres partenaires intéressés doivent fournir un appui administratif et logistique à la Force internationale neutre, au Mécanisme élargi et autres éléments connexes;
Ms. AL-OUBEIDILI (Qatar) said that when a complaint was received, the Foundation first gathered all the related elements and then presented them, if appropriate, to the police or the prosecution service.
25. Mme AL-OUBEIDILI (Qatar) dit que lorsqu'une plainte est reçue, la Fondation rassemble d'abord tous les éléments connexes avant de les présenter, si cela s'avère opportun, à la police ou au ministère public.
In addition, the work of SBSTTA and the decisions of the Conference of the Parties on alien species would complement the provisions under the Jakarta Mandate and the ongoing activities under the related element of the Jakarta Mandate programme of work.
En outre, les travaux de l’Organe subsidiaire et les décisions de la Conférence des Parties sur les espèces exotiques compléteraient les dispositions du mandat de Jakarta et les activités entreprises actuellement au titre des éléments connexes du programme de travail découlant du mandat de Jakarta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test