Translation for "rejection of claims" to french
Translation examples
The Court of First Instance rejected the claim.
Le Tribunal de première instance avait rejeté cette réclamation.
Thus it rejected the claim and referred the parties to arbitration.
Dès lors, elle a rejeté la réclamation et a renvoyé les parties à l'arbitrage.
The seller rejected the claim, stating that the crystals were of standard quality, and offered to take back the goods.
Le vendeur rejette la réclamation en mentionnant qu'il s'agit d'une qualité standard et propose de reprendre la marchandise.
In 1996, the Constitutional Court had rejected the claim submitted by 94 members of Parliament on the alleged unconstitutionality of the Movement for Rights and Freedoms.
En 1996, la Cour constitutionnelle a rejeté la réclamation formulée par 94 membres du Parlement qui estimaient que le Mouvement pour les droits et les libertés (MDL) était inconstitutionnel.
The defendant demonstrated adherence to the requirement of equal treatment, so the Authority rejected plaintiff's claim.
Le défendeur ayant démontré son adhésion au principe de l'égalité de traitement, l'autorité a rejeté la réclamation de la plaignante.
Both the National Electoral Commission (CNE) and the Supreme Court rejected their claims.
Aussi bien la Commission nationale électorale (CNE) que la Cour suprême ont rejeté leurs réclamations.
The Court of First Instance rejected the claim on the grounds that it was not the appellant himself but his company, which he represented, that entered into the contract with the respondent.
Le Tribunal de première instance avait rejeté la réclamation pour le motif que ce n'était pas le demandeur lui-même mais sa société, qu'il représentait, qui avait conclu le contrat avec le défendeur.
In its decision of 1834, the British Privy Council rejected Drummond's claim, holding that:
Dans la décision qu'il a rendue en 1834, le Conseil privé britannique a rejeté la réclamation de Drummond en alléguant que :
§ 2 A written claim in accordance with Article ZA shall suspend the period of limitation until the day the carrier rejects the claim by notification in writing.
2. Une réclamation écrite conforme à l'article ZA suspend la prescription jusqu'au jour où ledit transporteur rejette la réclamation par écrit.
GEEP rejected the claims on the grounds that the war between Iran and Iraq had already begun when the Grain Silos Contracts were signed.
Le GEEP a rejeté ses réclamations au motif que la guerre entre l'Iran et l'Iraq avait déjà commencé lorsque les contrats des silos à grain ont été signés.
We have tried to settle the dispute by peaceful means through contacts between the two countries, but the Iranian side has persisted in its stance which rejects our claims.
Nous avons essayé de régler le différend par des moyens pacifiques en favorisant des contacts entre les deux pays, mais la partie iranienne persiste à rejeter nos revendications.
The Government of the United Kingdom has no doubts about the sovereignty of the United Kingdom over the Falkland Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and their surrounding maritime areas, and rejects the claim by the Government of Argentina to sovereignty over those islands and areas and that the Falkland Islands are under illegal occupation by the United Kingdom.
Le Gouvernement du Royaume-Uni ne doute pas de la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, et rejette la revendication du Gouvernement argentin quant à sa souveraineté sur ces îles et zones, ainsi que l'affirmation selon laquelle le Royaume-Uni occupe illégalement les îles Falkland.
That fact had been noted by the International Court of Justice, which had rejected Morocco's claims and confirmed the right of the Saharan people to self-determination.
Celle-ci a été rappelée par la Cour internationale de Justice, qui a rejeté les revendications du Maroc et confirmé le droit des Sahraouis à l'autodétermination.
The United Kingdom rejects the claim by the Government of the Argentine Republic to sovereignty over the Falkland Islands and South Georgia and the South Sandwich Islands, and the surrounding maritime areas.
Le Royaume-Uni rejette la revendication de souveraineté du Gouvernement argentin sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les espaces maritimes qui les entourent.
The Islamic Republic of Iran emphasizes its sovereignty over the Iranian islands of Abu Musa, Greater Tunb and Lesser Tunb in the Persian Gulf, and rejects any claim to the contrary.
La République islamique d'Iran affirme sa souveraineté sur les îles iraniennes d'Abou Moussa, de Grande Tomb et de Petite Tomb situées dans le golfe Persique et rejette toute revendication sur ces îles.
Likewise, the Court determined, by fourteen votes to two, the boundary in the Lake Chad area in accordance with a FrancoBritish Exchange of Notes of 9 January 1931 and rejected Nigeria's claims in that area.
De même, la Cour a délimité, par quatorze voix contre deux, la frontière dans la région du lac Tchad conformément à un échange de notes franco-britannique du 9 janvier 1931 et a rejeté les revendications du Nigéria dans cette zone.
In 1975, Costa Rica held a seat on the Security Council. Since that time, faithful to the letter and spirit of the United Nations Charter and to the aforementioned resolution, we have rejected all claims by any State on the territory of what was once the Spanish Sahara.
Le Costa Rica occupait en 1975 un siège au Conseil de sécurité et, depuis cette date, fidèle à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies et à la résolution que j'ai mentionnée, il a rejeté toute revendication de quelque État que ce soit sur le territoire de ce qui a été le Sahara espagnol.
The Government of the United Kingdom rejects the claims by the Government of Argentina to sovereignty over any of these territories and maritime areas.
Il rejette la revendication de souveraineté du Gouvernement argentin sur ces territoires et espaces maritimes.
I would also like to take this opportunity to reject the claim that was raised today by one delegation against the territorial integrity of my country, and to point out that such assertions are unacceptable.
Je voudrais aussi saisir cette occasion pour rejeter la revendication faite aujourd'hui par une délégation qui va à l'encontre de l'intégrité territoriale de mon pays, et signaler que ces affirmations sont inacceptables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test