Translation for "recent past" to french
Translation examples
If so, was this the recent past?
Dans l'affirmative, s'agitil d'un passé récent?
Today, I wish to focus on the recent past and the future.
Aujourd'hui, je vais axer mon propos sur le passé récent et sur l'avenir.
Challenges to the peace process have been overcome in the recent past.
Dans un passé récent, les défis lancés au processus de paix ont été surmontés.
In the recent past, we have seen some very encouraging developments.
Dans un passé récent, nous avons assisté à des événements très encourageants.
They represent peoples who have been long maligned during the recent past.
Il sont les représentants de peuples qui ont été fortement calomniés dans un passé récent.
I shall resign the presidency effective at noon tomorrow. As we look to the future, the first essential is to begin healing the wounds of this nation, to put the bitterness and divisions of the recent past behind us.
Comme nous regardons vers le futur, le premier élément essentiel est de commencer à guérir les blessures de cette nation, mettre l'amertume et les divisions du passé récent derrière nous.
I know you guys are close, but there's some stuff from her recent past that seems pretty suspicious.
Je sais que vous êtes proches, mais il y a quelque chose de son passé récent qui paraît plutôt suspect.
We've kept our recent past hidden.
Nous avons gardé caché notre passé récent.
Admiral, I believe the point is that... Dr. Beckett hasn't significantly impacted... on the domestic and global conflicts of the recent past.
Amiral, le problème, c'est que... le Dr Beckett n'a pas eu un impact assez important... sur les conflits intérieurs et mondiaux du passé récent.
The ancient past, the recent past... even the encounter with the crying little girl.
Ce qui me semblait important, ce qui semblait curieux... le passé ancien, le passé récent... et même ma rencontre avec la petite fille en pleurs.
There's some stuff from her recent past that seems pretty suspicious.
Ils y a plusieurs choses, sur son passé récent qui semblent plutôt suspectes.
It's an option that has worked very well for you in the recent past.
Ce est une option qui a travaillé très bien pour vous dans un passé récent.
It all could have happened in the recent past or the present or even in the near future.
Cela aurait pu se produire dans le passé récent, ou le présent, ou même dans un futur proche.
Tell me, how do you account for the fact that in the recent past, this man created and ran an international relief agency called OMNIFAM?
Dis-moi, comment tu interprètes que dans un passé récent, cet homme a créé et dirigé une organisation internationale appelée OMNIFAM?
Many more contain the bones of those who have died in the frenzied bloodlettings of our recent past.
Beaucoup d'autres contiennent les os de ceux qui sont morts Dans les saignées frénétiques de notre passé récent.
We caution against any reform measures that seek to undo what has been accomplished in the recent past.
Nous tenons à mettre en garde contre toutes mesures de réforme qui chercheraient à défaire ce qui a été réalisé dans un passé proche.
Our duty of memory in Europe also gives us a duty to be vigilant: we must not forget that, in our recent past, many Roma/Gypsies have perished as the result of policies of racist persecution and extermination.
Notre devoir de mémoire, en Europe, nous confère également un devoir de vigilance : un nombre considérable de Roms/Tsiganes, ne l'oublions pas, ont péri par suite de politiques de persécution et d'extermination racistes dans notre passé proche.
Museums, galleries and monuments with a specific agenda (such as the Museum of Roma Culture, the Jewish Museum, the Lidice Memorial and the Terezín Memorial) intensify this education with other supporting activities such as various seminars, workshops, lectures and meetings with living witnesses to events that not only document manifestations of racial discrimination in the recent past, but also remind and warn society of their dangers.
Des musées, galeries et monuments ayant une mission spécifique (Musée de la culture rom, Musée juif, Mémorial de Lidice et Mémorial de Terezín) renforcent ces activités éducatives moyennant d'autres activités d'appui (séminaires, ateliers, conférences et réunions) avec des témoins vivants d'événements qui non seulement apportent leur témoignage sur des manifestations de discrimination raciale qui ont eu lieu dans un passé proche, mais les rappellent à la société et l'avertit des dangers qu'elles comportent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test