Translation examples
338. The readjustment was a harsh process.
338. Le réajustement fut radical.
A readjustment of attitudes in many areas was thus required.
Un réajustement des attitudes dans de nombreux secteurs est donc indispensable.
(c) To propose the necessary readjustments after each evaluation;
c) de proposer les réajustements nécessaires à chaque évaluation;
What we have done is to readjust it.
Nous avons procédé à un réajustement.
Despite the readjustments, it has demonstrated remarkable stability, particularly since the most recent readjustment in March 1995.
En dépit des réajustements, la monnaie portugaise a démontré une stabilité remarquable, en particulier depuis le dernier réajustement qui a eu lieu en mars 1995.
Changing world conditions will require readjustments".
Les changements du monde rendront des réajustements nécessaires >>.
Such a readjustment had entailed additional work.
Un tel réajustement a nécessairement entraîné un surcroît de travail.
Monitoring environmental progress and readjusting targets
ET RÉAJUSTEMENT DES OBJECTIFS
It is expected that it will be renewed and readjusted, as necessary, in 1994.
Il est prévu qu'elle soit reconduite et, en tant que de besoin, réajustée en 1994.
MACRO-ECONOMIC READJUSTMENT PROGRAMME
DU PROGRAMME DE RÉAJUSTEMENT MACROÉCONOMIQUE
Readjustment is not required.
Le réajustement n'est pas nécessaire.
Readjust to 68, please.
Réajuste à 68, s'Il te plaît.
I've gotta... I've gotta readjust.
Je dois... me réajuster.
I'll readjust the catheter.
Je vais réajuster le cathéter.
The lenses haven't been readjusted!
Les lentilles ne sont pas réajustées.
They readjusted her meds. She's fine.
Ils ont réajusté ses médicaments.
Sometimes you have to readjust dreams
Parfois on doit réajuster ses rêves.
I got to readjust my grip.
Quoi ? Je dois réajuster ma prise.
Thank you for the attitude readjustment.
Merci pour le réajustement, Chef Earle.
3. Tunisia has thus adopted a comprehensive approach to development, combining two parallel and mutually supportive processes, the outcome of structural economic reforms and of profound social readjustments; one which takes account of the time factor and changing attitudes, and which takes advantage of the open-mindedness and moderation that typify Tunisian culture.
3. L'approche tunisienne du développement est par conséquent une approche globale qui combine deux processus parallèles et solidaires, faits de réformes structurelles économiques, d'une part, et de rajustements sociaux profonds d'autre part, en tenant compte du facteur temps et du changement des mentalités et en mettant à profit la culture d'ouverture et de modération qui caractérise le peuple tunisien.
On examination of the medical records, the rate was readjusted and raised to 91.4 per 100,000 live births (75 maternal deaths). In other words, under— registration for that time and place was 53.3 per cent.
Après rapprochement avec les dossiers cliniques, ce taux a été rajusté et porté à 91,40 pour 100 000 naissances vivantes (75 décès maternels), ce qui signifie que l'on est devant un cas d'enregistrement incomplet de 53,3 % pour cette année—là et à cet endroit—là.
The finding was that one of the major and most pressing goals set for 2015, the reduction of extreme poverty, would not be achieved without major readjustments.
Le constat est que l'un des objectifs majeurs et pressants visés pour 2015, à savoir réduire l'extrême pauvreté, ne sera pas atteint sans de sérieux rajustements.
In the remaining years, the focus in our view should be on readjustments, and on the achievement of goals in the areas of maternal mortality, particularly in sub-Saharan Africa and South Asia.
Dans les années qui restent, l'accent doit être mis, à notre avis, sur les rajustements et sur la réalisation des objectifs fixés dans les domaines de la mortalité maternelle, en particulier en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud.
Therefore, it was necessary for the University to readjust its focus and improve its method of work.
L'Université doit donc rajuster son optique et améliorer ses méthodes de travail.
Given the increasing demands on the Fund due to the proliferation and magnitude of crisis situations and to some delay in the replenishment of the Fund, we feel that it is time to address seriously the issue of readjusting CERF’s resources.
Compte tenu des demandes croissantes qui sont faites au Fonds en raison de la prolifération et de l'ampleur des crises et compte tenu des retards dans son réapprovisionnement, nous estimons que le moment est venu d'examiner sérieusement la question du rajustement des ressources du Fonds.
At present, the way for States, particularly the poorest States, to follow that path is by making economic readjustments in order to find and perfect models selected for their correspondence with the material values of the industrialized societies.
Actuellement, la voie suivie passe par le rajustement de l'économie des États, en particulier des États les plus pauvres, afin de trouver et de perfectionner des modèles sélectionnés qui soient conformes aux valeurs matérielles des sociétés industrialisées.
Get yourself some bonbons, take up bingo, and readjust the shower heads in the bathroom.
Achète-toi des bonbons, joue au bingo et rajuste le pommeau de douche dans la salle de bain.
Oh, well, now I guess your brain readjusts and you stop seeing me.
Hé bien, maintenant je suppose que votre cerveau se rajuste et tu arrêtes de me voir.
I may have to readjust my grapes.
Je devrais rajuster mes raisins.
Well readjust your radar, Romeo.
Eh bien, rajuste ton radar, Roméo.
I scratched my head and readjusted myself.
Je me suis gratté la tête et me suis rajusté.
Technically we could say I unilaterally readjusted dividends.
Techniquement, on pourrait dire que j'ai rajusté les dividendes unilatéralement.
The main objective of the care provided for these young people is "rehabilitation and readjustment enabling them to return to society".
L'objectif essentiel de la prise en charge de ces enfants vise <<la rééducation et la réadaptation en vue de la réinsertion sociale>>.
For land-based peoples who have been forced from their lands and community, their readjustment to life is uncertain.
Les personnes vivant de la terre qui ont été forcées de quitter leur territoire et leur communauté, ont peu de chances de se réadapter.
106. The aim of victim support and assistance measures is to enable victims to readjust and obtain satisfaction.
La réadaptation et la satisfaction sont visées par les mesures d'assistance et d'aide aux victimes.
(c) Physical and psychological readjustment and social rehabilitation
c) Réadaptation physique et psychologique et réinsertion sociale
This largely involves readjustment, support, training and reintegration.
L'action dans ce domaine porte notamment sur la réadaptation, la protection, la formation et la réinsertion.
This organization must be able to give the child special help with readjusting to life there.
Cette organisation doit pouvoir apporter à l'enfant un soutien spécial pour qu'il se réadapte à la vie de son pays.
In 1996, the Republic of Moldova adopted an industrial policy for the reorganization and readjustment of industrial enterprises.
115. En 1996, la République de Moldova a adopté une politique industrielle prévoyant la réorganisation et la réadaptation des entreprises industrielles.
(h) To complete in all respects the process of the juvenile's final readjustment, resettlement and rehabilitation.
h) Assurer la réadaptation et la réinsertion définitive du mineur dans tous les domaines.
Time was required for readjustment, training and change in attitudes.
Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.
A centre also existed where women were helped to readjust upon their release and taught arts and crafts.
Il existe aussi un centre féminin de réadaptation et d'initiation à l'artisanat.
Really, I figured I would get readjusted first.
Je vais commencer par me réadapter.
Your grades are average, but you have to get readjusted.
Tes resultats sont moyens, mais il faut que tu te readaptes.
He just needs some time to readjust!
Il a seulement besoin d'un peu de temps pour se réadapter.
It must be really hard for her, readjusting.
Ca doit vraiment être dur pour elle, se réadapter.
It's... readjusting...takes time.
C'est... Se réadapter, ça prend du temps.
- It's been kind of hard readjusting.
- J'ai eu du mal à me réadapter.
We have an expression here... readjustment of expectations.
On a une expression, ici... La réadaptation des espérances.
He's just having a little tough time, you know, readjusting.
Il a juste du mal à se réadapter.
Doing... You know, just readjusting.
Je... vous voyez, je me réadapte.
The difficulty of readjustment or possibly...
- Difficultés de réadaptation ou...
It is encouraging that SEPAZ has identified the readjustment of this programme as a priority in its strategic guidelines.
Il est encourageant de constater que le réaménagement de ce programme occupe une place prioritaire dans les directives stratégiques du SEPAZ.
Government institutions subject to readjustment fall into two major categories.
Les institutions dont la structure a été réaménagée se classent en deux grandes catégories.
Option 2. Readjust reporting deadlines or accept
Option 2: Réaménagement des délais de présentation des
Further readjustment will follow once conditions are met.
Il sera procédé à de nouveaux réaménagements lorsque les conditions requises seront réunies.
Governments can adopt approaches such as land readjustment and guided land development.
Pour ce faire, les pouvoirs publics peuvent avoir recours au réaménagement des terres et au développement orienté.
7. The readjustment of the categories is a reflection of the thinking process that has been ongoing since the launching of the awards.
Le réaménagement des catégories reflète la réflexion engagée depuis la création des prix.
There are many types of debt readjustment agreements.
4. Il existe de nombreux types de convention de réaménagement des dettes.
This budget should be readjusted to take account of the costs and resources resulting from the country's unification
Ce budget devrait être réaménagé pour prendre en compte les charges et les ressources résultant de l'unification du pays.
Option 2. Readjust reporting deadlines or accept combined reports
Option 2: Réaménagement des délais de présentation des rapports ou acceptation de
Readjustment already in process.
La réactualisation est déjà en cours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test