Translation for "reacquiring" to french
Similar context phrases
Translation examples
With the passage of RA 8171, Filipino women and men who have lost their Philippine citizenship by marriage to foreigners or on account of political or economic necessity (provided that s/he is not opposed to the organized government, not teaching or defending violence, and of good moral and mental standing), may come back to the Philippines to reacquire their citizenship.
La promulgation de la loi RA 8171 permet aux femmes et aux hommes philippins qui ont perdu leur nationalité philippine par mariage à des étrangers ou pour des raisons de nécessité politique ou économique (à condition qu'ils ne soient pas opposés au gouvernement organisé, qu'ils ne prônent pas la violence et que leur réputation morale et leur santé morale soient irréprochables) de revenir aux Philippines pour réacquérir leur nationalité.
However, a child who has lost Cape Verdean nationality through a declaration made during his or her period of legal incapacity may reacquire it two years after the end of the period of incapacity.
Toutefois, celui qui a perdu la nationalité cap-verdienne par l'effet de déclaration faite pendant son incapacité, peut la réacquérir deux ans après la cessation de son incapacité.
He asked whether the Government planned to enable Korean residents, who had been stripped of Japanese nationality under the terms of the 1952 San Francisco Peace Treaty, to reacquire Japanese nationality, particularly as many of them had lived in Japan since the end of the Second World War.
56. M. Diaconu demande si le Gouvernement japonais envisage de permettre aux résidents coréens qui ont été déchus de la nationalité japonaise aux termes du Traité de paix de San Francisco de 1952 de la réacquérir, d'autant que beaucoup d'entre eux se sont établis au Japon dès la fin de la Seconde Guerre mondiale.
This will be essential to give assurance that Iraq does not seek to reacquire proscribed nuclear capability.
Cela sera indispensable si nous voulons être certains que l'Iraq ne cherche pas à réacquérir une capacité nucléaire interdite.
Reacquire the land at a more reasonable rate.
Réacquérir le terrain à un prix bien plus raisonnable.
These policies and guidelines considered circumstances and instances where the nationality of Filipino women should be duly recognized and where they can reacquire their nationality.
Ces politiques et directives ont considéré les circonstances et les cas où la nationalité des femmes philippines doit être dûment reconnue et où elle peut être réacquise.
During oral arguments, it became clear that the case would hinge on whether, in the opinion of the Court, the Oneida Indian Nation "has sovereignty status" with regard to the ancestral lands the Oneida Nation had reacquired.
Au fil des audiences, il apparut que l'affaire tournait autour de la question de savoir si, de l'avis de la Cour, la nation Oneida avait un << statut de souveraineté >> quant aux terres ancestrales qu'elle avait réacquises.
33. Act No. 6/90 of 13 September 1990, which establishes the conditions for granting, acquiring, losing and reacquiring Sao Tome and Principe nationality, ensures first and foremost that the child has the right to a nationality from birth.
33. La loi nº 6/90 du 13 septembre 1990, qui définit les conditions d'attribution, d'acquisition, de perte et de réacquisition de la nationalité santoméenne, assure avant tout que l'enfant a droit à une nationalité dès sa naissance.
(b) Activities crucial to reacquiring prohibited missiles.
b) Des activités jouant un rôle crucial pour la réacquisition de missiles interdits.
Target-reacquired-success-success.
Cible-réacquise-succès-succès.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test