Translation for "quisling" to french
Similar context phrases
Translation examples
In less than four years, Croatia has managed to carry out what the quisling NDH and its leader, A. Pavelić, failed to do in their time.
En moins de quatre ans, elle a réussi à achever ce que le régime collaborateur de l'"État indépendant de Croatie" et son chef A. Pavelić n'avaient pas accompli en leur temps.
That great generation fought on the seas and oceans; they stormed the beaches and liberated the camps; they kept the torch of freedom alight under the rule of the collaborators and the quislings; they shed their blood on the streets of Stalingrad, the waters near Midway and the alleys of the Warsaw Ghetto.
Cette génération remarquable a combattu sur les mers et dans les airs, a débarqué sur les plages et libéré les camps; ces vétérans ont entretenu la flamme de la liberté sous le régime des collaborateurs et des collaborationnistes; leur sang a été versé dans les rues de Stalingrad, les eaux de l'atoll de Midway et les ruelles du ghetto de Varsovie.
As is clear to all, interventionist sources did not stop at only supplying funds and military hardware to the quisling groups, but they also engaged in unabated dispatch of their trained fighters into Afghanistan.
Comme chacun sait, les éléments interventionnistes ne se contentent pas de fournir armes et capitaux aux factions collaboratrices, ils entraînent sans relâche des hommes qu'ils envoient en Afghanistan.
"The administration will have to suppress an Arab uprising on one hand "and acquire Quislings, or Arab traitors, on the other."
"Le pouvoir devra réprimer la révolte arabe d'un côté, s'attacher les services de collaborateurs de l'autre."
noun
History has repeated itself, the ignominious policy of Mile Budak, Minister in Pavelić's quisling Government of the so-called Independent State of Croatia during the Second World War, has risen its ugly head all over again: Serbs are to be killed, expelled or converted into Catholicism.
L'histoire se répète; la politique ignominieuse de Mile Budak, Ministre du gouvernement collabo de Paveli dans le prétendu Etat indépendant de Croatie durant la seconde guerre mondiale, renaît dans toute son horreur : les Serbes doivent être tués, exilés ou convertis au catholicisme.
I would propose Miss Dolan as the quisling, but her shock and grief appear to be genuine.
Je proposerais bien Mlle Dolan comme collabo, mais son état de choc a l'air authentique.
Why did you go back to that quisling and his Nazi pals?
Pourquoi retourner à ce collabo et ses amis nazis?
Imagine if we could collapse the roof on Quisling and his entire retinue. We could take out hundreds of traitors.
Si on fait s'écrouler le toit sur Quisling et ses hommes, on tue des centaines de collabos.
Don't tell me you've turned quisling.
Ne me dites pas que vous êtes devenu un collabo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test