Similar context phrases
Translation examples
Is my small country to end up nothing but a tiny volcanic peak sticking out above the waves, with the last of our people clinging to the land left unclaimed by the rising sea?
Mon petit pays ne sera-t-il rien qu'un petit pic volcanique au-dessus des vagues, avec nos derniers habitants cramponnés à cette bande de terre non encore recouverte par la mer montante?
The positive atmosphere prevailing in the Middle East requires all of us — countries of the Middle East and all other members of the international community — to work together to strengthen the peace process and its foundations so that more may be achieved, particularly with regard to disarmament, which will enable us to face challenges without clinging to obsolete theories.
Le climat favorable qui règne au Moyen-Orient exige que nous tous — les pays du Moyen-Orient et tous les autres membres de la communauté internationale — oeuvrions ensemble pour renforcer le processus de paix et ses fondements afin que davantage puisse être fait, notamment en ce qui concerne le désarmement, ce qui nous permettait de relever les défis qui nous attendent et de ne plus nous cramponner à des théories dépassées.
Only one nation — Cuba — is ruled by a regime that clings to the discredited, dictatorial habits of the past, ignoring the hopes of its own people, the course of history and internationally recognized standards of human rights.
Un seul pays — Cuba — est gouverné par un régime qui se cramponne à des habitudes dictatoriales et honnies du passé, faisant fi des aspirations de son propre peuple, de la marche de l'histoire et des normes internationalement reconnues des droits de l'homme.
Psychological obstacles: democracy is the sign of movement and change, which bring fear of the future and induce people to cling to what are considered to be well-established positions; this is the result of a lag in cultural level within a country's population;
Les obstacles psychologiques : la démocratie est le signe du mouvement et du changement qui entraînent la peur du lendemain et poussent à se cramponner à des situations considérées comme acquises; c'est le résultat d'un décalage de niveau de culture au sein de la population d'un pays.
If it failed to cling on to life, I see no reason why it should wish to cling on to your upper lip.
Si elle n'a pas su se cramponner à la vie, pourquoi s'accrocherait-elle à ta lèvre supérieure ?
In spite of everything, the will to live remains strong among the Syrian people, who cling to their land, their life and their values.
En dépit de tout cela, les Syriens restent fortement attachés à la vie, à leur terre et à leurs valeurs.
In reality, however, most Ivorians cling to their traditional beliefs.
Toutefois, dans la réalité, la plupart des Ivoiriens demeurent attachés à leurs croyances traditionnelles.
The Cuban Government continues to cling to an outmoded and misguided system of government which has been firmly rejected in most parts of the world.
Le Gouvernement cubain reste attaché à un système démodé et erroné de gouvernement qui a été fermement rejeté presque partout dans le monde.
Ironically, even now when the security climate in the world has undergone profound changes, these countries continue to cling on to the same old doctrines.
Paradoxalement, même aujourd'hui où la situation dans le domaine de la sécurité mondiale a profondément changé, ces pays restent attachés aux vieilles doctrines du passé.
We cannot keep clinging stubbornly to a truth that is no longer true, that was valid at only one moment of history.
Nous ne pouvons pas continuer à rester attachés et unis obstinément à une vérité qui n'en est plus une, une vérité qui n'a été valable qu'à un moment de l'histoire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test