Translation for "qualified doctor" to french
Qualified doctor
Translation examples
Qualified doctor visits the prisons on a daily basis to provide treatment for sick prisoners.
Des médecins qualifiés se rendent dans les établissements pénitentiaires tous les jours pour traiter les détenus malades.
Qualified doctors are not allowed to open private clinics because their university degrees are not recognized by the State.
Des médecins qualifiés ne sont pas autorisés à ouvrir des cabinets privés parce que leurs diplômes ne sont pas reconnus par l'État.
169. Also at UNMIK, the Board noted that aircrews did not have medical support from a qualified doctor.
Toujours à la MINUK, le Comité a noté que les services d'un médecin qualifié n'avaient pas été mis à la disposition des équipages des aéronefs.
The recruitment teams included qualified doctors responsible for ascertaining applicants' age and state of health.
L'équipe de recrutement est composée notamment de médecins qualifiés chargés de contrôler l'état de santé et l'âge du candidat.
Provision of medical equipment and medicines has been improved, and properly qualified doctors have been appointed to fill existing vacancies.
La dotation en matériel médical et l'approvisionnement en médicaments se sont améliorés et des médecins qualifiés ont été nommés aux postes vacants.
A qualified doctor should be on the premises for 24 hours.
Un médecin qualifié devrait être sur place en permanence.
Only about a third of the Union Health Centres are managed by qualified doctors.
Un tiers seulement environ des centres de santé des unions sont gérés par des médecins qualifiés.
82. A qualified Doctor visits the prisons on a daily basis to provide medical services to sick inmates.
Un médecin qualifié effectue une visite quotidienne dans les prisons pour fournir des soins médicaux aux détenus malades.
This offer will be part of the municipal health examination, carried out by a qualified doctor within one year after arrival.
Ce contrôle fera partie de l'examen de santé municipal réalisé par un médecin qualifié au cours de l'année suivant l'arrivée.
These practitioners usually work in rural areas where there are no qualified doctors.
Les infirmières en question travaillent généralement dans les zones rurales où il n'y a pas de médecins qualifiés.
But it was all right, because he was a fully-qualified doctor.
Mais ça allait, parce que c'était un médecin qualifié.
The only qualified doctor on Corfu and you've allowed him to leave the island?
C'est l'unique médecin qualifié ici et vous l'avez laissé quitter l'île ?
We're both qualified doctors now
Nous sommes tous les deux des médecins qualifiés maintenant.
At least he's locked in a high security facility, where qualified doctors can heal his inner child.
Au moins il est enfermé dans un établissent de haute sécurité où des médecins qualifiés pourrons guérir son enfant intérieur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test