Translation examples
For a charge pulse:
Pour une impulsion de charge:
Test Pulse No.3 - Deceleration pulse of vehicle subjected to frontal impact.
Impulsion d'essai no 3: impulsion de décélération du véhicule soumis au choc frontal.
Duration (pulse, pulse interval) Musicality Frequency
Durée (impulsion, intervalle entre les impulsions)
Example of single voltage pulse during a discharge pulse
Exemple d'impulsion monotension au cours d'une impulsion de décharge
Test Pulse No.4 - Deceleration pulse of vehicle subjected to rear impact.
Impulsion d'essai no 4: impulsion de décélération du véhicule soumis au choc arrière.
Intensity Direction Duration (pulse, pulse interval, pattern or rhythm)
Durée (impulsion, intervalle entre les impulsions, forme ou rythme)
For a discharge pulse:
Pour une impulsion de décharge:
Test Pulse No.6 - Deceleration pulse of vehicle subjected to rear impact.
Impulsion d'essai no 6: impulsion de décélération du véhicule impliqué dans le choc arrière.>>
- An electromagnetic pulse.
Une impulsion électromagnétique.
- To the Pulse.
- À l'impulsion.
- Increase pulse frequency.
- Augmentez l'impulsion.
-Peripheral pulses intact.
Impulsions périphériques intactes.
Start the pulse.
Déclenchez l'impulsion.
Mag pulses, viruses.
Impulsions magnétiques, virus.
(soft ambient pulse)
[Impulsion ambiante douce]
The pulse blast.
Le tir d'impulsion.
noun
(ii) Pulse oximeter (portable) x 1;
ii) Un oxymètre de pouls (portable);
C The pulse and breathing have stopped
C Lorsque le pouls et la respiration ont cessé
Migrant children can in fact undergo a pulse-taking test to establish their age.
Les enfants migrants peuvent en fait se soumettre à une vérification du pouls pour établir leur âge.
The doctors still had not detected a pulse.
Les médecins n'avaient toujours pas détecté de pouls.
The national broadcasting stations World Service and Ukrainian Television and Radio (UTR) cover the issues of trafficking in persons in their current affairs programmes "Pulse", "Pulse Weekly" and "Pulse Special Reports".
Le thème de la traite des personnes est évoqué dans les émissions d'actualités << Poulse >>, << Poulse Nidiela >> et << Poulse Spetsreportaj >> (le pouls, le pouls de la semaine et le pouls - reportage spécial), qui sont diffusées par la compagnie nationale de radiotélédiffusion.
The officer found a pulse, but with difficulty.
Le fonctionnaire dit avoir perçu et mesuré le pouls, mais avec difficulté.
He or she must be a true citizen of the world who can feel the pulse of humanity.
Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.
A Check if you can feel a pulse
A Vous contrôlez si vous percevez les battements du pouls
Pulse oximeter
Oxymètre de pouls
No "pulse" pulse. He'II be "dead" dead.
Il n'aura plus de "pouls" pouls.
Take her pulse.
Prenez son pouls !
No, your pulse... Your pulse is fine.
Non, votre pouls... votre pouls est bon.
Dragon's pulse?
Le pouls du dragon ?
The pulse, Woyzeck, the pulse!
Le pouls, Woyzeck ! Le pouls !
Why, there's a pulse beat.
C'est un battement de coeur.
No pulse. Come on, Zoe. Come on!
Un battement, je t'en prie.
'OK, I have a pulse.'
Ok, j'ai un battement.
I feel my pulse racing.
Je sens... mes battements de coeur accélérés.
Her heart's pulsing.
Ses battements de cœur.
All right. I got a pulse.
- J'ai un battement.
Just a pulse.
Un battement, au plus.
Electromagnetic pulse coming from the surface.
Une vibration électromagnétique venue de la surface.
It's polyurethane lined with pulse magnets.
Polyuréthane avec aimants à vibrations.
Feel the concrete pulse.
D'accord ? Ressens la vibration du béton.
It's a belief, it pulses through.
C'est une croyance qui nous fait vibrer.
We're planning to test various types of soliton pulses.
Nous voulons tester plusieurs types de vibrations.
Cycle the pulses.
Cycle de vibrations.
We pulse. We regenerate.
On vibre et on se régénère.
You feel this vibe? You feel the pulse?
Vous sentez cette vibration ?
- The fucking generator is pulsing again.
Le générateur vibre encore. Je m'en charge.
- Between the pulses, I know.
- Entre les vibrations, je sais.
verb
What pulse drives you?
Qu'est-ce qui fait battre votre cœur ?
No sound except the beat of one's own pulse.
Le silence. On entend battre son cœur.
Pulses began to pound right here, huh?
Tu as senti ton sang battre juste là, hein ?
And you wound up with a pulse?
Et ton coeur s'est remis à battre ?
Her youth will pulse through your veins, my darling.
Sa jeunesse va battre dans tes veines, mon chéri.
I can see your carotid artery pulsing in your neck.
Je peux voir votre artère carotidienne battre sur votre cou.
Hear the pulse of the file!
Entends son cœur battre !
There's no pulse, he's in arrest. His heart has stopped beating.
Son coeur a cessé de battre.
In geographical terms, we are larger than other official communities, since the United States' surface area covers 9,372,000 square kilometres and Europe's covers 10,404,000 square kilometres. But we cover 20,000,000 square kilometres, and in these, the future of humanity is pulsing.
En termes géographiques, notre communauté est plus grande que les autres communautés déclarées, étant donné que la superficie des États-Unis d'Amérique est de 9 372 000 kilomètres carrés, celle de l'Europe est de 10 404 000 kilomètres carrés, alors que nous occupons 20 millions de kilomètres carrés, où palpite l'avenir de l'espèce humaine.
See a little vein in your neck, it's pulsing.
Cette veine dans ton cou... Elle palpite.
Sweaty, thready pulse, loss of color.
Sueurs, palpitations, décoloration.
Your carotid artery's pulsing 132 beats per minute.
Votre carotide palpite à 132 à la minute.
Ahh. Every pulse. Hey!
toutes tes palpitations, tous tes souhaits
Pulse With life!
Que la vie palpite en toi !
Pulses the spring of old blood
Palpite la source du sang ancestral
"Every day has its beauty, "and storms which whip the blood do but make it pulse more vigorously. "
"Les tempêtes fouettent le sang, pour mieux le faire palpiter."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test