Translation for "prided" to french
Translation examples
Pride in working for UNDP
Fierté éprouvée à travailler pour le PNUD
This landmark achievement is a cause for pride.
Ce fait historique est une cause de fierté.
To promote community pride and excellence;
De promouvoir la fierté et l'excellence communautaires;
That should be a source of pride for everyone.
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
There is a large measure of pride in that for all of us.
Pour nous tous, c'est là un motif de fierté.
That achievement was a source of pride for the Sudanese people.
Ce succès est une source de fierté pour le peuple soudanais.
The possession of nuclear weapons is not a source of pride.
La possession de l'arme nucléaire n'est pas une source de fierté.
We acknowledge the significance of these contributions with pride.
Nous reconnaissons avec fierté l'importance de ces contributions.
This is indeed a source of pride for all of us.
Il s'agit là pour nous tous d'une source de fierté.
Ecological balance is a source of pride.
L'équilibre écologique est une source de fierté.
It's pride.
C'est ta fierté.
- That's pride.
C'est de la fierté.
Teacher's pride
La fierté du prof
Your pride, your sweet, lovely pride.
Votre fierté, votre belle fierté.
Pride... pride is a weapon.
La fierté ! La fierté est une arme.
There are other sterling achievements which are deservedly a source of pride.
Il y a d'autres réalisations remarquables dont il convient à juste titre de s'enorgueillir.
It has submitted a document for peace which the Organization should take pride in.
Elle a soumis un document pour la paix dont l'Organisation peut s'enorgueillir.
All of us have the right to take pride in our particular faith or heritage.
Tous avons le droit de nous enorgueillir de notre foi et de notre héritage particulier.
No nation can pride itself on having a core that is based on these despicable actions.
Aucune nation ne peut s'enorgueillir d'un coeur qui battrait grâce à des actes aussi méprisables.
The United Nations can, however, take pride in its contributions to the democratic change in South Africa.
Néanmoins, l'ONU peut s'enorgueillir de ses contributions au changement démocratique intervenu en Afrique du Sud.
We take no pride in cataloguing these failures.
On ne saurait s'enorgueillir de ce bilan d'échecs.
For all its imperfections, peacekeeping was an area in which the United Nations could take pride.
Malgré toutes ses imperfections, le maintien de la paix est un domaine dont les Nations unies peuvent s'enorgueillir.
The United Nations could look with pride at the results of its peacekeeping activities.
L'Organisation des Nations Unies peut s'enorgueillir des résultats de ses activités en faveur du maintien de la paix.
We are faced with a long and arduous road, but we can look back with pride on the 50 years of our common history.
Nous sommes engagés sur une route ardue, mais nous pouvons nous enorgueillir de nos 50 années d'histoire commune.
There are good reasons for optimism, or even pride, but not for satisfaction.
Nous avons de bonnes raisons d'être optimistes et même de nous enorgueillir mais non d'être satisfaits.
It is difficult to take pride in work that is never seen.
Il est difficile de s'enorgueillir d'un travail que personne ne constate.
Am I seriously the only one of us who prides herself on being a truly authentic person?
Je suis vraiment la seule à m'enorgueillir d'être quelqu'un d'authentique ?
Six days a week I'm moving serious swag outta my store onto the street, and I pride myself on my ability to do this.
Six jours la semaine, du sérieux butin passe de mon magasin à la rue... et je m'enorgueillis de pouvoir le faire.
If nothing else, I pride myself on being a conscientious fact finder.
Je m'enorgueillis d'être un juge consciencieux.
My nose is my only pride;
Je m'enorgueillis d'un tel nez.
However, I pride myself on being a good judge of character.
Cependant, je m'enorgueillis d'être fin psychologue.
Thee has prided thyself on thy Vulcan heritage.
Vous vous êtes enorgueilli de votre patrimoine vulcain.
I'm head of the division of economic affairs, so you'll forgive me if I take a little pride in knowing how to strike a bargain.
Je suis à la tête de la division des affaires économiques, alors, vous m'excuserez de m'enorgueillir de savoir comment faire des affaires.
I pride myself on my superior bladder control.
Je peux m'enorgueillir d'avoir un excellent contrôle de ma vessie.
It's something I've always taken pride in, but it's beginning to feel like... like...
Je m'en suis toujours enorgueilli, mais je commence à penser que... je ne sais pas, Katya, peut-être que... je ne suis pas très doué dans mon travail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test