Translation for "prescription-drug" to french
Translation examples
On the other hand, prescription drug abuse (tranquilizers, stimulants, sleeping pills and diet drugs, etc.) is generally more widespread among young women.
En revanche, l'abus de médicaments prescrits (tranquillisants, stimulants, somnifères et amaigrisseurs, par exemple) est généralement plus répandu chez les jeunes femmes.
It also assists to defray the cost of prescription drugs, dental and optical services, diagnostic services, doctors' visits, hospitalization and surgery to pensioners.
Il contribue aussi à rembourser aux retraités le coût des médicaments prescrits sur ordonnance, des soins dentaires et optiques, des diagnostics, des consultations de médecin, d'hospitalisation et de chirurgie.
Insurance based cover to fund the cost of prescription drugs, apart from a nominal prescription charge.
Remboursement des médicaments prescrits, moins un ticket modérateur modique.
The cost of prescription drugs exceeding the nominal prescription charge of Pound2.60/item.
Montant du coût des médicaments prescrits dépassant le ticket modérateur modique de 2,60 Pound par article
The advantages of privatization had been a rise in the number of prescription drugs available, and in the number of pharmacies, increased competition and improved supply.
La privatisation a entraîné, entre autres avantages, une amélioration de la disponibilité de médicaments prescrits, une augmentation du nombre de pharmacies, de la concurrence et de l'offre.
Medical and dental treatments and prescription drugs are free to all residents and to United Kingdom citizens.
Les soins médicaux et dentaires ainsi que les médicaments prescrits sont gratuits pour tous les résidents et pour les citoyens britanniques.
Under that programme, the provinces could adjust the amounts of federal assistance and invest in complementary services for low-income families, such as the provision of transportation or prescription drugs.
En vertu de ce programme, les provinces peuvent ajuster les montants de l'aide fédérale et investir dans des services complémentaires pour les familles à faible revenu, par exemple les transports ou la prise en charge des médicaments prescrits.
Are there particular costs associated with medical care, such as fees for access to medical staff, prescription drugs, hospital care?
Existe-t-il des dépenses particulières liées aux soins médicaux (paiement des consultations, des médicaments prescrits ou des soins hospitaliers, par exemple)?
Pensioners over the age of 63 were entitled to a 90 per cent discount on prescription drugs and could apply for additional assistance from their local government.
Les retraités âgés de plus de 63 ans ont droit à une remise de 90 % sur le prix des médicaments prescrits et peuvent demander une aide supplémentaire aux collectivités locales.
Expectant mothers were entitled by law to free health care and prescription drugs.
Les femmes enceintes ont droit à la gratuité des soins de santé et des médicaments prescrits sur ordonnance.
The only thing in her system were prescription drugs, so...
J'ai vu son rapport de toxicologie. On a seulement retrouvé des médicaments prescrits, donc...
There was an issue regarding his abuse of a certain prescription drug and a local reporter who couldn't be persuaded to shut up about it.
Il y avait un problème à propos de son abus d'un certain médicament prescrit et un journaliste local qu'on ne pouvait convaincre de se taire.
- Yeah. David, this is a list of all the prescription and non-prescription drugs we can get our hands on.
David, voici une liste de tous les médicaments prescrits et non prescrits que nous pouvons avoir.
I circled and organized all the obituaries, like in order of how they died, what they died from, and so I can know what kind of prescription drugs they took.
J'ai pris soin et j'ai organisé toutes les funérailles comme dans leur ordre quand ils sont morts, on ne sait pas de quoi ils sont morts et donc je peux savoir quel genre de médicaments prescrits ils ont pris.
You've got enough prescription drugs in here for a mass suicide.
Vous avez suffisaments de médicaments prescrits ici pour un suicide collectif.
Moreover, UNODC is launching innovative initiatives aimed at children exposed to drug use at a very early age, the non-medical use of prescription drugs and access to controlled pain medications.
Par ailleurs, l'UNODC lance des initiatives novatrices pour les enfants exposés à la consommation de drogues à un âge très précoce, la consommation non médicale de médicaments d'ordonnance et l'accès aux analgésiques antidouleur placés sous contrôle.
Benefits include medical, dental, optical, prescription drugs, ambulance services and diabetic supplies.
Les prestations incluent les soins médicaux, dentaires et oculaires, les médicaments d'ordonnance, les services ambulanciers et les fournitures pour diabétiques.
The ACHB provides 100 per cent coverage of prescription drugs, dental, optical, ambulance and diabetic supplies with no time limitations as long as the family income is low.
Ce programme couvre à 100 % les médicaments d'ordonnance, les soins dentaires et d'optométrie, les services ambulanciers et le matériel nécessaire aux diabétiques, sans limite de temps, dans la mesure où les revenus familiaux sont peu élevés.
Medical benefits: Prescription drugs, optical, dental, ambulance, health care premium, diabetic supplies and funeral expenses.
Prestations médicales: médicaments d'ordonnance, soins optiques, dentaires et ambulanciers, cotisation au régime d'assurance santé, fournitures pour diabétiques et frais funéraires.
Welfare recipients continue to receive additional supports including mandatory special necessities, backtoschool clothing allowance, prescription drug benefits, dental benefits and employment supports.
Les bénéficiaires de l'aide sociale continuent de recevoir d'autres types de soutien, comme des prestations pour besoins spéciaux, une allocationvêtements pour le retour aux études, le remboursement des médicaments d'ordonnance, des prestations pour soins dentaires et des mesures de soutien de l'emploi.
Denny, the alleged fraud goes beyond just prescription drugs.
La fraude alléguée ne se limite pas aux médicaments d'ordonnance.
Like all prescription drugs except Zitrax and Accutan.
- Comme tous les médicaments d'ordonnance, à part le Zitrax et l'Apitan.
Making supplements used to be like making prescription drugs.
Fabrication de suppléments utilisés pour être comme la fabrication de médicaments d'ordonnance.
"However, Liam has now decided to remain in the hospital... "to do further research... and to wage his continuing battle with prescription drugs."
Liam a toutefois décidé de rester à l'hôpital... pour approfondir sa recherche... et poursuivre sa lutte contre les médicaments d'ordonnance."
Aside from the fact that mixing prescription drugs can be lethal...
Et le mélange de médicaments d'ordonnance peut être mortel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test