Translation for "precipitately" to french
Translation examples
14. In discussions with the Special Mission, representatives of humanitarian organizations expressed concern about the possible precipitous withdrawal of UNOSOM II troops from key regions in which they were currently operating.
14. Au cours des entretiens qu'ils ont eus avec la Mission spéciale, les représentants des organisations humanitaires se sont déclarés préoccupés de ce que les troupes d'ONUSOM II puissent se retirer précipitamment des régions essentielles dans lesquelles elles opéraient actuellement.
In its report, the Panel of Experts on Liberia indicates that the County Attorney of Grand Gedeh did not properly investigate the charges and precipitously decided to release all 74 detainees on 20 February 2012 (ibid., paras. 67-77, and S/2012/186, para. 32).
Dans son rapport, le Groupe d'experts sur le Libéria indique que le Procureur du comté de Grand Gedeh n'a pas correctement enquêté sur les accusations et qu'il a précipitamment décidé de libérer les 74 détenus le 20 février 2012 (ibid., par. 67 à 77, et S/2012/186, par. 32).
The increase in policy-engendered public spending and the turnaround in inventories, which were curtailed precipitously during the crisis, have been major factors in the growth recovery.
L'augmentation des dépenses publiques pour financer les politiques de relance et le renversement du cycle des stocks, qui avaient été réduits précipitamment durant la crise, ont été décisifs pour relancer la croissance.
This dependence on ODA is such that unless it continues in substantial amounts, consumption, production, and investment in these countries would drop precipitously.
Par conséquent, sans le maintien de flux substantiels d'aide, la consommation, la production et l'investissement des pays africains chuteraient précipitamment, causant des souffrances humaines considérables.
I urged them that troops should not be withdrawn precipitately and undertook to endeavour to obtain additional financial support from Member States which are in a position to provide it.
J'ai fait valoir qu'il ne fallait pas retirer ces troupes précipitamment et je me suis mis en quête d'un soutien financier supplémentaire auprès des États Membres en mesure de le fournir.
Sheer necessity dictates our attitude, and the volatility of our region adds caution against any precipitate renunciation of our agenda for arriving at a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
C'est la stricte nécessité qui dicte notre attitude, et compte tenu de l'instabilité qui règne dans notre région il faut se garder de renoncer précipitamment à notre démarche en vue d'instaurer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
But there is no mechanism to precipitate national policy changes by an unwilling Government, and there is often sufficient ambiguity in a situation so that different policy advisers might come to different conclusions.
Il n'existe toutefois aucun mécanisme qui contraigne un gouvernement à changer précipitamment de politique et les situations sont souvent suffisamment ambiguës pour que les conseillers en politique arrivent à des conclusions différentes.
However, care must be taken not to precipitously adopt one-size-fits-all solutions.
Il faudra toutefois veiller à ne pas adopter précipitamment des solutions toutes faites.
Shortly afterwards, she saw them leaving precipitously in the car after running out of the flat.
Peu après, elle les avait vus quitter précipitamment les lieux en voiture après être sortis de l'appartement en courant.
I may have spoken a bit precipitously.
J'ai peut-être parlé un peu précipitament.
Then she got a promotion, and her reviews dropped off precipitously.
Puis elle a eu une promotion, Et ses commentaires déposés précipitamment.
Hunting, tennis, rising precipitately from a chair.
La chasse, le tennis, se lever précipitamment d'une chaise...
Dis that Comtesse est precipitately left and carried all its jewels with it.
Dis que la Comtesse est partie précipitamment et a emporté tous ses bijoux avec elle.
You left here somewhat precipitately.
Il semblerait que vous soyez partis d'ici quelque peu précipitamment.
I think we both acted emotionally and precipitously.
Nous avons tous les deux agi sous le coup de l'émotion et précipitamment.
Frankly, Burt, I think you acted precipitously in cutting up the corpse.
Je pense que tu as agi précipitamment en découpant le corps.
Temperature, precipitation
Température, précipitations
- Electrostatic precipitation.
Précipitateurs électrostatiques.
adverb
are seen to be enforced at national level, and subsequently incidents recorded and analysed before precipitating a primary test of such magnitude.
soient effectivement appliquées au niveau national et que les incidents soient dûment enregistrés et étudiés avant que l'on décide d'adopter à la hâte une épreuve initiale de cette importance.
As it was of great economic significance, any decision taken on whether chrysotile should be included in Annex III of the Convention should not be precipitate, he said, and should be accompanied by detailed assessments of cost-effective alternatives.
Etant donné qu'il présentait un grand intérêt au plan économique, toute décision sur le point de savoir s'il fallait inscrire le chrysotile à l'annexe III de la Convention ne devrait pas être prise à la hâte et devrait, selon lui, être assortie d'évaluations circonstanciées des produits de remplacement économiques.
The international community and the Security Council need to remain engaged, judging astutely how best to hand over responsibilities to new polities and how best to ensure that investments do not vanish in a precipitous rush to find an exit.
La communauté internationale et le Conseil de sécurité doivent y participer activement, en déterminant astucieusement la meilleure manière de transmettre les responsabilités à de nouvelles entités politiques et de s'assurer que les investissements ne disparaissent pas dans la hâte de trouver une sortie.
Of course, the decision to participate in an operation or to terminate such participation was the prerogative of the country itself, but such decisions should not be taken precipitously, so as not to compromise the operation.
Certes, la décision de participer à une opération et d'arrêter cette participation est la prérogative du pays lui-même, mais ses décisions ne doivent pas être prises à la hâte, pour éviter qu'une opération soit menacée de rupture.
The financial crisis and the non-payment of assessed contributions to the United Nations must not be used as an instrument to precipitate reforms, nor should they be an excuse not to start urgent reforms.
La crise financière et le non-paiement aux Nations Unies des contributions mises en recouvrement ne doivent pas être utilisés comme un instrument pour appliquer des réformes à la hâte, ils ne devraient pas non plus être une excuse pour ne pas engager les réformes urgentes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test