Translation for "pose a risk" to french
Translation examples
Monitoring confirms that the operation neither poses a risk to workers or the public nor adversely affects the environment.
Elle confirme que l'opération ne présente ni risque pour les travailleurs ou le public, ni effet préjudiciable pour l'environnement.
Azinphos-methyl poses high risk to terrestrial and aquatic organisms.
L'azinphos-méthyl présente un risque élevé pour les organismes terrestres et aquatiques.
Otherwise, even accurate copies of the electronic transferable record may pose a risk.
Autrement, même des exemplaires exacts du document transférable électronique pourraient présenter des risques.
14. Proceeding with monetary integration, however, poses a risk for the new EU members.
Toutefois, l'intégration monétaire présente un risque pour les nouveaux membres de l'UE.
Global economic uncertainty poses significant risks to the region's capacity to mobilize inflows.
L'incertitude économique mondiale présente des risques importants en ce qui concerne la capacité de la région à mobiliser l'IED entrant.
But this material is in fully encapsulated condition and poses no risk to occupants.
Toutefois, ce matériau est sous forme encapsulée et ne présente aucun risque pour la santé.
(c) It is an activity which poses no risk to the object and purpose of this Convention.
c) L'activité ne présente aucun risque à l'égard de l'objet et du but de la présente Convention.
Organizational changes to the Convention could pose a risk for this manner of financing.
Le changement d'organisation de la Convention pouvait présenter un risque pour ce mode de financement.
(1) The pregnancy poses a risk to the life or physical health of the woman in question;
1°) la grossesse présente un risque pour la vie ou la santé physique de la femme enceinte,
Alternatives: The following alternatives are considered to pose lower risks to workers and the environment.
Solutions de remplacement : On considère que les solutions de remplacement proposées ci-après présentent des risques plus faibles pour les travailleurs et l'environnement.
Products posing unacceptable risk are no longer sold and are recalled in all countries.
Les produits qui présentent des risques inacceptables sont retirés de la circulation dans tous les pays.
The electrical impulses emitted by tasers had been determined not to pose a risk to health, even for persons wearing pacemakers.
Il a été prouvé que les décharges électriques qu'ils émettent ne présentent aucun risque pour la santé, même pour les personnes portant un stimulateur cardiaque.
It poses a risk to human health and contributes to the soiling of materials.
Elles présentent des risques pour la santé humaine et contribuent à l'encrassement des matériaux.
12. Persistent organic pollutants (POPs) are chemical substances that are persistent, bio-accumulative and pose a risk to human health and the environment.
12. Les polluants organiques persistants sont des substances chimiques persistantes, biocumulatives, qui présentent un risque pour la santé et l'environnement.
DGAC does not believe that such articles pose a risk to health, safety, the environment or property during transportation.
Le DGAC ne croit pas que des articles de ce type présentent un risque pour la santé, la sécurité, l'environnement ou la propriété lors du transport.
In addition there are other petroleum products that pose similar risks.
En outre, il existe d'autres produits pétroliers que le pétrole qui présentent des risques similaires;
(a) If pregnancy poses a risk to the life or health of the pregnant woman;
a) Lorsque la grossesse pose un risque pour la vie ou la santé de la femme enceinte;
(1) Pregnancy poses a risk to the life or health of the pregnant woman;
1) La grossesse pose un risque pour la vie et la santé de la femme enceinte;
42. Currently, global warming linked to climate change and rising sea levels poses serious risks.
À l'heure actuelle, le réchauffement de la planète lié aux changements climatiques et à l'élévation du niveau des mers pose des risques graves.
Youth unemployment posed a risk to social cohesion and could lead to greater criminality.
Le chômage des jeunes pose un risque pour la cohésion sociale et peut aboutir à une criminalité plus répandue.
The failure to properly dispose of medical waste poses environmental risks that, if not addressed, could harm the health of staff.
Or l'élimination de ces déchets dans de mauvaises conditions pose des risques pour l'environnement, qui peuvent avoir des répercussions sur la santé du personnel.
This, together with internal imbalances and inflationary pressure, posed severe risks to macroeconomic stability and growth prospects in 2008 and beyond.
Ce fait, ajouté aux déséquilibres internes et aux pressions inflationnistes, pose des risques graves pour la stabilité macroéconomique et les perspectives de croissance dans ces pays en 2008 et au-delà.
States parties were thus obliged to ensure that cooperation would not pose any risk or contribute to nuclear proliferation.
Les États Membres sont ainsi tenus de veiller à ce que la coopération ne pose aucun risque et ne soit pas un facteur de prolifération.
UNODC Programme Performance data is accurate, adequate and credible; but the depletion of its independent evaluation capacity poses high risks
Les données sur l'exécution du programme sont exactes, suffisantes et crédibles, mais la réduction de sa capacité d'évaluation indépendante pose des risques considérables.
However, as demonstrated by numerous financial crises over the past decades, this also poses continued risks in terms of financial instability and volatility.
Toutefois, elle pose des risques persistants en termes d'instabilité et de volatilité financières, comme l'ont montré les nombreuses crises financières des décennies passées.
If pregnancy poses a risk to the life or health of the pregnant woman;
Lorsque la grossesse pose un risque pour la vie ou la santé de la femme enceinte;
We are absolutely confident in our position, but trial poses a risk for both sides.
Nous avons pleinement confiance en notre stratégie. cependant le procès poses un risque pour les 2 parties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test