Translation for "putting at risk" to french
Putting at risk
Translation examples
Marine pollution and unsustainable resource exploitation practices continue to endanger marine ecosystems, thereby putting at risk the potential benefits for future generations.
La pollution et l'exploitation excessive des ressources continuent de mettre en danger les écosystèmes marins, et donc leur intérêt potentiel pour les générations futures.
There is therefore an urgent need to set up an effective institutional mechanism to monitor, record and follow up situations like this in which children are put at risk.
Il est donc urgent de créer un mécanisme institutionnel efficace chargé de contrôler, enregistrer et suivre de près ce genre de situation capable de mettre en danger les enfants.
Moreover, no war, civil war or situation of generalized violence prevailed in Yemen that would put at risk any person originating from this country irrespective of his or her individual circumstances.
Qui plus est, il n'y avait au Yémen aucune guerre, guerre civile ou situation de violence généralisée susceptible de mettre en danger une personne originaire de ce pays, indépendamment de sa situation personnelle.
In these types of conflicts also called "compellance" operations, the party which launches the operations will try to put at risk what the decision makers value the most.
Dans ce type de conflit, que l'on appelle également <<opérations de contrainte>>, la partie au conflit qui ouvre les hostilités s'efforce de mettre en danger ce qui a le plus de valeur pour les décideurs adverses.
3. Cuba draws attention with concern to the fact that information and telecommunications systems can be turned into weapons when they are designed and/or used to damage the infrastructure of a State, and as a result, can put at risk international peace and security.
Cuba appelle avec inquiétude l'attention sur le fait que les systèmes informatiques et télématiques peuvent se transformer en armes s'ils sont conçus ou employés afin de nuire à l'infrastructure d'un État; ils peuvent donc mettre en danger la sécurité et la paix internationales.
Germany sees currently four fundamental areas which need to be tackled immediately by the Afghan Government and with the largest possible support by the international community if we want to avoid putting at risk the full implementation of the Bonn process.
L'Allemagne estime qu'il y a quatre domaines fondamentaux qui ont besoin d'être pris en charge immédiatement par le Gouvernement afghan et avec l'appui le plus large possible de la communauté internationale si nous ne voulons pas mettre en danger la mise en oeuvre intégrale du processus de Bonn.
There seems to be general agreement that terrorist acts and methods can put at risk the constitutional order, the territorial integrity and security of States.
On s'accorde généralement pour reconnaître que les actes et les méthodes terroristes peuvent mettre en danger l'ordre constitutionnel, l'intégrité territoriale et la sécurité des Etats.
The activities whose interruption could put at risk human life and health or inflict large-scale damage, such as the chemical industry, the ferrous and non-ferrous metal industry.
- Les activités dont l'interruption pourrait mettre en danger la vie et la santé des personnes ou causer de graves dommages (par exemple, dans l'industrie chimique ou dans l'industrie des métaux ferreux et non ferreux).
As a result, the contractor held in custody and operated the funds of UNJSPF for nearly one week without a valid written agreement, which could have put at risk the funds held by the bank.
En conséquence, cette banque a détenu des avoirs de la Caisse et en a assuré la garde pendant près d'une semaine sans accord écrit valable, ce qui aurait pu mettre en danger les fonds détenus par la banque.
I won't have her put at risk.
On ne peut pas la mettre en danger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test