Translation for "police-procedural" to french
Translation examples
6. Maltreatment of children in police procedures 3
6. Mauvais traitement d'enfants dans le cadre de procédure policières 3
In addition, an amendment to the Act governing police procedures is also expected to be amended.
Il est aussi prévu de modifier la loi régissant les procédures policières.
4A. National Consultation on Women & Child Friendly Police Procedures
Annexe 4A : Consultation nationale sur les procédures policières favorables aux femmes et aux enfants
(g) Unprofessional police procedures - findings, warning;
g) Les procédures policières non professionnelles - constatations, mises en garde;
One forthcoming programme will focus on police procedures in cases of rape;
Un futur programme sera axé sur les procédures policières en matière de viol;
As for the periodic review of these regulations, the Department for the Oversight of Police Procedures (No. VII) is responsible for the continuous assessment of police procedures with a view to rectifying inappropriate methods and practices.
S'agissant de la révision périodique de ces normes, le Département VII de contrôle des procédures policières est chargé d'évaluer en permanence les procédures policières en vue de corriger les méthodes et les pratiques inadaptées et de les améliorer.
National Consultation on Women and Child Friendly Police Procedures
Consultation nationale sur les procédures policières favorables aux femmes et aux enfants
(b) A police procedures and criminal evidence Act;
b) D'une loi sur les procédures policières et les preuves judiciaires;
Police procedure accords special consideration in the handling of children.
Les enfants bénéficient d'un traitement particulier dans le cadre de la procédure policière.
Police procedures within the investigation of suspects in relation to criminal activities.
Procédures policières d'enquête sur les personnes suspectées d'activités criminelles.
PPP is Proper Police Procedure.
PPC, c'est Procédure Policière Correcte.
He knows police procedure and how to use it.
Il connaît la procédure policière et comment s'en servir.
I'm not pretending that I didn't, but usual police procedure isn't gonna cut it in this case.
Je ne prétends pas le contraire, mais la procédure policière habituelle n'est pas va couper dans ce cas.
Detective Aubrey, despite some irregularities... with regards to proper Police procedures,
Inspecteur Aubray... Malgré quelques irrégularités concernant la procédure policière, nous arrêtons là notre enquête.
He knows the law and police procedure like the back of his hand.
Il connaît la loi et les procédures policières sur le bout des doigts.
The motion from the defense concerns itself with police procedure.
La requête de l'avocat concerne la procédure policière.
They can't let him, it's police procedure, he's a suspect.
Ils ne peuvent pas le laisser sortir, c'est la Procédure policière, c'est un suspect.
That, plus all this, again tells me we're dealing with somebody who knows police procedure.
Ça, plus tout le reste, me dit à nouveau qu'on a affaire à quelqu'un qui connaît les procédures policières.
Yes, that's right, police procedure.
C'est ça, la procédure policière.
That, my friends, is textbook police procedure.
Ça, c'est une procédure policière classique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test