Translation for "pleasing" to french
Translation examples
adjective
What then is more pleasing or suitable” than change?
Qu'y-a-t-il donc de plus plaisant ou de plus satisfaisant que le changement?»
These lamps, installed on high class vehicles are performing satisfactorily and are accredited to achieve good signalling performance and pleasing appearance.
Ces feux, qui sont montés sur des véhicules haut de gamme, remplissent efficacement leurs fonctions de signalisation et sont plaisants à l'œil.
It is my pleasing duty to congratulate the gallant people of East Timor on their relentless struggle for self-determination, leading to their independence this year.
C'est un plaisant devoir que de féliciter le vaillant peuple du Timor-Leste pour sa lutte inlassable pour l'autodétermination, qui a abouti cette année à son indépendance.
Mr. Captan (Liberia): It is my pleasing duty to once again participate in this auspicious forum on behalf of Mr. Charles Ghankay Taylor, President of the Republic of Liberia, and to contribute to the debate of this General Assembly.
M. Captan (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un devoir particulièrement plaisant que de participer une fois de plus à cette assemblée chargée d'espoirs au nom de M. Charles Ghankay Taylor, Président de la République du Libéria, et de contribuer au débat de cette Assemblée générale.
They include, for example, water quality and quantity, timber, firewood, shelter, aesthetically pleasing views, recreational facilities, pollinators, nutrients, medicinal plants and wildlife.
Ils englobent, par exemple, la qualité de l'eau et sa quantité, le bois d'œuvre, le bois de feu, l'abri, des paysages plaisants sur le plan esthétique, des moyens de loisirs, des services de pollinisation, des nutriments, des plantes médicinales et la sauvagine.
No comedians, please.
Pas de plaisanteries.
Please don't joke.
Ne plaisante pas.
Oh, please, God.
- Tu plaisantes, là?
Please be kidding,
C'est une plaisanterie ?
! No jokes, please.
Pas de plaisanterie.
Please stop joking!
Arrete de plaisanter!
No kidding, please.
Arretez vos plaisanteries.
Please don't say that!
Tu plaisantes, j'espère ?
Craig's really pleased.
Craig est vraiment plaisant.
adjective
On behalf of the Swedish Government and in response to your kind letter of 8 September 2005, please find enclosed additional information on legislation and law enforcement in response to the examination made by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) (see annex).*
Au nom du Gouvernement suédois et comme suite à votre aimable lettre du 8 septembre 2005, je vous prie de bien vouloir trouver ci-jointes des informations complémentaires sur la législation et l'application des lois, en réponse aux observations formulées par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) (voir annexe)*.
ACSAD would like to thank the Secretary-General for this kind invitation and is pleased to inform him that it is ready to make a serious contribution in the various activities relevant to its tasks in accordance with the priorities and proposals specified by the Iraqi side, particularly in the fields of activity previously mentioned in an earlier note No. 381/SFQ, transmitted to the General Secretariat on 30 April 2003, in the event that the necessary funding is available.
L'ACSAD tient à remercier le Secrétaire général de son aimable invitation et est heureux de l'informer qu'il est disposé à apporter une contribution non négligeable à diverses ses activités relevant de sa mission, conformément aux priorités et propositions de la partie iraquienne dans les domaines d'activité mentionnés dans la précédente note no 381/SFQ, transmises au Secrétariat général le 30 avril 2003, si les fonds nécessaires sont disponibles.
The Secretariat is pleased to inform the Parties that the paperless meeting initiative that was so effectively undertaken by the Parties with the kind assistance of the Qatari Government is planned to be replicated by the United Nations Environment Programme Governing Council/Global Ministerial Environment Forum during its forthcoming eleventh special session in Bali, Indonesia.
Le secrétariat a le plaisir d'informer les Parties que l'initiative consistant à organiser des réunions sans papier qui a été adoptée avec succès par les Parties avec l'aimable assistance du Gouvernement du Qatar devrait être reproduite par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement/Forum ministériel mondial sur l'environnement lors de sa onzième session extraordinaire à Bali (Indonésie).
Mr. Al-Salem (League of Arab States) (interpretation from Arabic): At the outset, I am pleased to extend my sincere thanks to the Secretary-General of the United Nations for his kind invitation to the Arab Interior Ministers' Council to attend this special session of the General Assembly devoted to countering the drug problem, which harms the souls and bodies of millions of people, tears at the fabric of societies and countless families and brings many tragedies and lots of pain to humanity as a whole.
M. Al-Salem (Ligue des États arabes) (interprétation de l'arabe) : J'ai le plaisir de présenter mes sincères remerciements au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour l'aimable invitation qu'il a transmise au Conseil des ministres de l'intérieur arabes pour la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème de la drogue — qui pervertit l'âme et le corps de millions de gens, défait la structure des sociétés et d'innombrables familles et apporte de nombreuses tragédies et beaucoup de douleur à l'humanité tout entière.
Please accept my appreciation for the kind letter of 17 December 2013 addressed to me in my capacity as President of the Conference on Disarmament and in which you have asked me to seek concurrence of the Conference on Disarmament with your intention to appoint Mr. Michael Møller, Acting Director-General of UNOG, as Acting Secretary-General of the Conference on Disarmament and to act as your Personal Representative.
Je vous remercie de l'aimable lettre en date du 17 décembre 2013 que vous m'avez adressée en ma capacité de Présidente de la Conférence du désarmement et dans laquelle vous me demandiez de solliciter l'accord de la Conférence au sujet de votre intention de nommer M. Michael Møller, Directeur général par intérim de l'ONUG, au poste de Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement, lequel est également votre Représentant personnel à la Conférence.
I will be very pleased to transmit your kind message to him soon.
Je serai très heureux de lui transmettre prochainement vos paroles aimables.
- Mama, please be nice.
- Mama, sois aimable.
Please be nice to the press.
Soyez un peu aimable.
Sandra, please be nice to them
Essaie d'être aimable avec lui.
Please. Thank you. You're too kind.
Vous êtes trop aimables.
- Please, be so good.
- Tu seras bien aimable.
That would please me very much.
C'est très aimable.
So, please be kind.
Alors, s'il vous plaît soyez aimables.
Please, be reasonable, I can explain everything.
Écoutez-moi ! Soyez aimable.
Please be nice to her.
Merci de lui être aimable.
adjective
She was pleased to learn that children no longer worked in the cotton fields.
61. Il est satisfaisant d'apprendre que les enfants ne travaillent plus dans les champs de coton.
Please provide examples of the State's satisfactory settlement of such claims.
Donner des exemples de règlements satisfaisants dans ce domaine.
Pleasing as this is, we still have some way to go.
Aussi satisfaisant que cela soit, nous avons encore beaucoup de chemin à parcourir.
She was pleased to have been able to contribute to such a satisfactory outcome.
Elle se félicite d'avoir pu contribuer à ce résultat satisfaisant.
A solution that pleases all may not be achievable in the short term.
Il n'est peut-être pas possible de parvenir à court terme à une solution satisfaisante pour tous.
We are pleased that they resulted in consensuses, albeit difficult ones.
Nous nous félicitons de ce que ces négociations aient abouti à des consensus satisfaisants quoique difficiles.
I am also pleased that the Tribunal appreciates its cooperation with Croatia.
Je me réjouis également que le Tribunal estime satisfaisante sa coopération avec la Croatie.
My delegation is pleased with the way the Secretary-General's report is structured; this enhances its usefulness.
Il est satisfaisant pour ma délégation de noter la manière dont le rapport est structuré.
We are pleased that plans for the course are proceeding apace.
Israël se réjouit que les plans concernant ce cours se déroulent de manière satisfaisante.
And you will be pleased to know that police arrangements are more than adequate.
Le dispositif de la police est plus que satisfaisant.
Your request to enter the Korean boy Ho-Jon seems one of your nobler gestures, and since his academic record meets our requirements, we will be pleased to accept him this fall, provided you can get him here
"Votre requête pour inscrire le jeune Coréen Ho-Jon est un geste noble. Ses résultats scolaires étant satisfaisants, nous l'acceptons à condition que vous payiez son déplacement et envoyiez 1 000 $ de frais d'inscription avant le 15.
But if you reply to the lies of my accusers, with other lies, if you persuade them by pleasing them, wouldn't the life coming to me from your eloquence be tarnished by this cunning?
Mais si tu réponds aux mensonges des accusateurs par d'autres mensonges, si tu les persuades en les satisfaisant, la vie qui suivra ton éloquence ne sera pas ainsi ternie ?
Nevertheless, I've managed to balance functionality and aesthetics in a pleasing enough manner.
Mais l'équilibre entre fonctionnalité et esthétique est satisfaisant.
"Danny Burton presents Justin pleases his girlfriend."
"Danny Burton présente Justin satisfaisant sa petite-amie."
adjective
The Secretary-General: I am pleased to join the Committee on this International Day of Solidarity with the Palestinian People and take this opportunity to express, once again, my sympathy to the Palestinian people, who are mourning the loss of their leader, the late President Arafat.
Le Secrétaire général (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de me joindre au Comité à l'occasion de cette Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et de saisir cette occasion pour exprimer une fois de plus ma sympathie au peuple palestinien, qui pleure la perte de son dirigeant, le regretté Président Arafat.
Please allow me to offer, on behalf of my Government and people, our deepest sympathy and sincere condolences to the Government and people of the United States and to other Governments whose people have been devastated by the ravages and furies of these natural calamities.
Au nom de mon Gouvernement et de mon peuple, j'exprime notre sympathie la plus vive au Gouvernement et au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres Gouvernements et peuples qui ont été frappés par les ravages et les déchaînements de ces calamités.
Please allow me to express to you, with deep sadness and indignation, our thanks for suggesting at the start of our meeting that the Conference should express sympathy and condolences to the embassy personnel who suffered in the missile attack on the Chinese Mission to the Federal Republic of Yugoslavia four days ago.
Qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de dire la profonde tristesse et l'indignation qu'a suscitées l'attaque aux missiles perpétrée contre l'ambassade de Chine en République fédérale de Yougoslavie il y a quatre jours, qui a fait des victimes parmi le personnel, et de vous remercier d'avoir invité au début de la présente séance la Conférence à exprimer par une minute de silence ses sentiments de sympathie et ses condoléances à cette occasion.
Please convey to the Government of Poland and the family and friends of those who died our sincere deep condolences and sympathy.
J'aimerais que vous transmettiez au Gouvernement polonais et aux familles et amis des disparus notre profonde sympathie et nos sincères condoléances.
Please allow me at the outset to express Japan's sympathy and deep condolences to the families of the victims and to the people and the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan in connection with the recent tragedy caused by the heinous terrorist attacks in Amman.
Je tiens tout d'abord à exprimer les profondes condoléances et toute la sympathie du Japon aux familles des victimes, au peuple et au Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie, à la suite de la tragédie provoquée récemment par les abominables attentats terroristes d'Amman.
Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, let us join others in expressing our deepest condolences to you, Sir, and to the people of the Russian Federation. Please accept our heartfelt condolences for the loss of innocent lives in the two plane crashes in your country yesterday.
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-nous de vous adresser à vous, personnellement, ainsi qu'au peuple de la Fédération de Russie, nos sincères condoléances et notre sympathie la plus vive suite au crash de deux avions où des innocents ont perdu la vie hier dans votre pays.
Mrs. Miles please accept our sympathy.
Mlle Miles. Croyez en notre sympathie.
Please accept my sympathy...
Acceptez toute ma sympathie.
- He finds me pleasing.
- Il me trouve sympathique.
- You found our deception pleasing?
- Cette farce était sympathique ?
Please accept my most sincere sympathy.
Accepte, s'il te plaît toute ma sympathie.
Please, accept our firm's sympathy.
S'il vous plaît, acceptez la sympathie de notre companie.
To please you both, I should drown by accident.
Pour me rendre sympathique, je devrais me noyer par accident.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test