Translation for "playful" to french
Translation examples
adjective
It's... it's more playful.
C'est plus... espiègle.
- Oh, yeah. - It's playful!
C'est de l'espièglerie.
"We're playful paramours"
Nous sommes vos amants espiègles.
That's puckish, yet playful.
C'est malicieux, pourtant espiègle.
The... playfulness of the lines.
Les... l'espièglerie des lignes.
Dramatic, cryptic, playful.
Dramatique, sibyllin, espiègle.
Her playful laugh.
Son rire espiègle.
A playful sorceress.
Une espiègle sorcière.
Just out of playfulness.
Pardonnez cette espièglerie.
You are very playful.
Que vous êtes espiègle.
adjective
As in Lebanon, I noted that they were playful and resilient, but I was disturbed by their expressions of fear, anxiety, anger, revenge and hopelessness.
Comme au Liban, j'ai pu constater que ces enfants étaient enjoués et résistants, mais j'ai trouvé inquiétantes leurs expressions de peur, d'anxiété, de colère, de vengeance et de désespoir.
From panicked to playful.
Elles étaient paniquées, les voilà enjouées.
It's light, it's playful.
C'est léger, c'est enjoué.
He's loving, self-sacrificing, playful, sweet.
Il est aimant, altruiste, enjoué, gentil.
Such a playful spirit he has.
Quel esprit enjoué il a.
The playful breeze caresses the flowers
La brise enjouée caresse les fleurs
And "Bold" in something youthful, Playful...
Et "courageuses" dans un stylejeune, enjoué...
Tricked makes it sound like we have a playful relationship. Touché.
"Eue" implique trop une relation enjouée.
Kokomong, the sausage Silly, playful Kokomong
la saucisse enjouée Kokomong.
Playful mambo music ...
Musique mambo enjouée ...
You've gotta stay loose and playful!
Tu dois rester légère et enjouée.
adjective
This sort of playfulness can lead us to expose our hearts to another's true passion.
C'est un badinage où notre âme s'expose à ressentir de véritables feux.
This afternoon, while you picked flowers for the Countess, I worked nearby and watched the Knight frolicking around her. "You're so playful!" she said, smiling casually.
Pendant que vous vous amusiez à cueillir des fleurs pour la comtesse, j'étais près d'elle et voyais le chevalier sautillant, rire et folâtrer avec elle. "Que vous êtes badin", lui disait-elle, en souriant négligemment à ses enjouements.
Oh, you're in a playful mood.
D'humeur badine ?
- Okay, loving the playful banter, guys, but these beers won't serve themselves, right?
- OK, j'adore tous ces petits badinages, mais ces bières ne vont pas se servir toutes seules, pas vrai ?
A playful, bullying, helpless first love. A love that had only just turned from a dream into reality, that transformed with each new day, laughter quickly turning to bears and tears suddenly turning to laughter.
Un amour badin, dominateur, impuissant, ayant à peine surmonté la frontière entre le désir et le rêve, chaque jour métamorphosé, passant du rire aux pleurs, et des pleurs au rire.
adjective
You are especially playful this afternoon, Miss Crawford.
Vous êtes particulièrement taquine aujourd'hui, Miss Crawford.
Wow, she's way more playful than mine.
Elle est vraiment plus taquine que la mienne.
That's-That's playful and fun.
C'est-c'est taquin et marrant.
That's just how I am. Impertinent and playful by nature.
Je suis ainsi faite, impertinente et taquine de nature.
Your father's playful too.
C'est le côté taquin de ton père.
And Libras are playful. Okay.
Et les Balances sont des gens taquins.
This playful arrogance of yours, Marty, it really works for you.
Votre arrogance taquine, Marty, ça marche vraiment pour vous.
Ah, the playful banter of a couple on the same team.
Ah, les plaisanteries taquines d'un couple bien uni.
Playful eye rolling.
Yeux qui roulent pour taquiner.
How do we, as voters, know it's playful?
Comment on est censés, en tant que votants, savoir que c'est pour taquiner?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test