Translation for "place in country" to french
Translation examples
We do so because of the place our country and people occupy in the contemporary world.
Nous agissons ainsi en raison de la place qu'occupent notre pays et notre peuple dans le monde d'aujourd'hui.
Implementation of pragmatic policies and strategic reforms in the areas of economic growth, population control, women's empowerment, food self-sufficiency, reduced dependence on aid, promotion of NGOs, democratic electoral process, and above all, a vibrant civil society have helped Bangladesh secure a place amongst countries that have achieved medium human development.
La mise en œuvre de politiques pragmatiques et de réformes stratégiques touchant la croissance économique, la maîtrise de la croissance de la population, l'émancipation des femmes, l'autosuffisance alimentaire, la diminution de la dépendance à l'égard de l'aide, la promotion des ONG, les processus électoraux démocratiques et, avant tout, le dynamisme de la société civile a permis au Bangladesh de se placer parmi les pays à niveau de développement humain intermédiaire.
In addition, police connections are in place in countries such as Italy, Bulgaria, Cyprus, Turkey, Albania, Russia, Ukraine, FYROM, Croatia, Bosnia-Herzegovina, Serbia-Montenegro, Romania (apart from the police connection SECI) and Lebanon.
En outre, des relations avec la police ont été mises en place dans des pays tels que l'Italie, la Bulgarie, Chypre, la Turquie, l'Albanie, la Russie, l'Ukraine, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Croatie, la Bosnie-Herzégovine, la Serbie-Monténégro, la Roumanie (excepté les relations avec la police de la SECI (Initiative de coopération pour l'Europe du sud-est) et le Liban.
These procedures were reported to be in place in countries such as Cuba, the Philippines, Qatar and Switzerland.
De telles procédures sont en place dans des pays tels que Cuba, les Philippines, Qatar et la Suisse.
Much of the regulatory framework which is required to comply with the PRTR Protocol relating to access to information, public participation and access to justice will already be in place in countries that are Parties to the Aarhus Convention, although some adjustments may be required, due to the specificities of the PRTR Protocol.
41. Une bonne partie du cadre réglementaire que nécessite la conformité aux dispositions du Protocole RRTP relatives à l'accès à l'information, à la participation du public et à l'accès à la justice en matière d'environnement est certainement déjà en place dans les pays qui sont parties à la Convention d'Aarhus, mais il se peut aussi que certains ajustements soient nécessaires étant donné les particularités du Protocole.
(b) Multidisciplinary crash investigation (MDCI): there are a number of countries where such a mechanism is already in place. These countries are working to identify causes of crashes so that the most appropriate countermeasures are put in place.
b) Les enquêtes pluridisciplinaires sur les accidents: un tel mécanisme est déjà en place dans certains pays, qui s'efforcent de déterminer les causes des accidents afin de pouvoir prendre les mesures correctives qui s'imposent.
34. Mr. YEGOROV (Belarus) said that the Secretary-General's report on the integration of the economies in transition into the world economy (A/48/317) was the first attempt to provide a systematic description and analysis of the complex economic processes taking place in countries with economies in transition.
34. M. YEGOROV (Bélarus) dit que le rapport du Secrétaire général sur l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale (A/48/317) est la première tentative qui ait été faite pour décrire et analyser systématiquement les processus économiques complexes qui prennent place dans les pays en transition.
A circular economy that required responsibility on the part of producers beyond the production stages was also in place in countries in the subregion.
Une économie circulaire faisant appel à la responsabilité des producteurs par-delà les étapes de la production a été mise en place dans des pays de la sous-région.
At the dawn of the twenty-first century, we therefore wonder with the greatest concern about the place our countries will occupy in tomorrow's world, a world based on the implacable law of power and governed by the inflexible rules of the market.
À l'aube du XXIe siècle, c'est donc avec la plus grande inquiétude que nous nous demandons quelle place occuperont nos pays dans le monde de demain, un monde fondé sur la loi inexorable de la puissance et régi par les règles inflexibles du marché.
This round table addressed the best successful practices in place in countries with different income levels; discussed the affordable and cost-effective actions and measures that can be implemented; identified priorities for strengthening national capacities; and reviewed the lessons learned in promoting intersectoral actions.
Cette table ronde a examiné les diverses pratiques optimales fructueuses mises en place dans des pays disposant de différents niveaux de revenu; elle a débattu des actions et mesures abordables et économiques qui peuvent être mises en œuvre; elle a recensé les priorités aux fins du renforcement des capacités nationales; et a examiné les enseignements tirés de la promotion des actions intersectorielles.
In general, the diversion of precursors takes place in countries where control systems are deficient.
En général, les détournements de précurseurs ont lieu dans les pays où les systèmes de contrôle sont déficients.
31. As over 80 per cent of UNHCR operations take place in countries where there is a United Nations security phase, humanitarian workers often face high security risks.
Force est de constater que plus de 80 % des opérations du Haut Commissariat ont lieu dans des pays où l'une ou l'autre des phases du plan de sécurité des Nations Unies est en cours et le personnel humanitaire est très exposé.
Stressing the importance of the political and economic reforms taking place in countries originating from former member countries of the Economic Commission for Europe,
Soulignant l'importance des réformes politiques et économiques qui ont lieu dans des pays issus d'anciens Etats membres de la Commission économique pour l'Europe,
Several meetings and consultations have already taken place between countries of the Arab Region to facilitate the harmonization process.
Plusieurs réunions et consultations ont déjà eu lieu entre les pays de la région arabe afin de faciliter le processus d'harmonisation.
The Open-ended Working Group produced a consensus report (A/AC.277/2009/1) that reflected the constructive dialogue that had taken place among countries.
Le Groupe de travail à composition non limitée a abouti à un rapport consensuel (A/AC.277/2009/1) qui reflète le dialogue constructif qui a eu lieu entre les pays.
52. The most serious violations of human rights took place in countries marked by violent conflict or outright war.
52. Il est incontestable que les atteintes les plus graves aux droits de l'homme ont lieu dans les pays déchirés par des conflits violents ou qui sont en guerre.
That was crucial in order to suppress acts of sexual tourism that took place in countries lacking laws prohibiting such acts.
Cela est essentiel pour réprimer les actes de tourisme sexuel qui ont lieu dans des pays dépourvus de lois interdisant de tels actes.
Another NGO also reported on allegations of organ trafficking for magic rituals that were taking place in countries like Ghana and Nigeria.
Une autre ONG a aussi rendu compte d'allégations de trafic d'organes à des fins de rituels de magie qui ont lieu dans des pays tels que le Ghana et le Nigéria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test