Translation for "perceived" to french
Translation examples
For God doth know, so shall the world perceive, That I have turned away my former self.
Car Dieu sait, et le monde entier va s'en apercevoir, que j'ai chassé celui que je fus autrefois.
Now I perceive the devil understands Welsh
Je commence à m'apercevoir que le diable entend gallois.
To enable pupils to perceive and understand the message of the pictorial language they see in daily life;
Leur apprendre à capter et à comprendre le message du langage picturale qu'ils voient dans la vie courante;
Importantly, by reviewing national and regional cases, perceived problems relating to the legal enforceability of the right to education can be better understood.
L'examen de cas nationaux et régionaux permet de mieux comprendre en quels termes se posent les problèmes concernant la force juridique contraignante du droit à l'éducation.
40. Often, the terminology used by scientists is perceived as being too technical and thus difficult for policy makers and practitioners to understand.
La terminologie utilisée par les scientifiques est souvent perçue comme trop technique et partant difficile à comprendre pour les décideurs et les praticiens.
We believe the Tribunal is cognizant of the need for the Rwandan people to perceive that justice is indeed being meted out.
Nous pensons que le Tribunal est conscient du besoin qu'ont les Rwandais de comprendre que la justice est effectivement rendue.
We may only guess why those countries perceive the integration of democracies on their borders as a national threat.
Il est difficile de comprendre pourquoi ces pays considèrent que l'intégration de démocraties à leurs frontières constitue une menace nationale.
Membership in the Commission should be perceived and understood as bringing with it special obligations as well as rights, responsibilities and privileges.
Il faudrait savoir et comprendre que la qualité de membre de la Commission est assortie d'obligations particulières ainsi que de droits, de responsabilités et de privilèges.
We must perceive the revitalization and strengthening of the General Assembly as a vital issue that is geared to strengthening the functioning of the United Nations itself.
Nous devons comprendre qu'il est primordial de revitaliser et de renforcer l'Assemblée générale pour améliorer le fonctionnement de l'ONU en général.
To put this in context, some understanding of the human ability to perceive visualizations is useful.
Pour faire comprendre ces règles, il est utile de donner quelques explications sur l'aptitude de l'être humain à percevoir des représentations visuelles.
It is important to understand how the Judicial Branch, which represents a fundamental body to modern democracies, has perceived equity.
Il importe de comprendre comment l'équité est perçue par le pouvoir judiciaire, qui représente un organe fondamental des démocraties modernes.
You can perceive the systems of a city and the history of a city, when you look down on it.
On peut comprendre une ville et son histoire en la surplombant.
Until he finally understands or perceives a little bit more this kind of risk.
Il lui faut du temps pour comprendre comment ça marche et pour mieux cerner ce genre de risques.
That's just what I've been trying to get you to perceive.
C'est ce que je voulais vous faire comprendre.
Perceiving the system, finding the systems, finding the patterns I guess, isn't it? It's much easier to find a pattern if you're looking down on something.
Pour comprendre le système, pour le trouver, pour en distinguer les contours, il vaut mieux avoir une vue d'ensemble, c'est plus facile.
I was trying to understand how these, what I perceived to be women haters, could have so many followers.
J'essayais de comprendre comment ils, que je percevais comme des misogynes haineux, pouvaient avoir tant de personnes qui les suivent.
- If that's the way that you perceive yourself, then that's the way people are going to look at you.
Tu agis en minable, les gens te traiteront ainsi. J'ai fini par comprendre. Je ne suis pas Luke Skywalker.
You must understand, though you perceive my actions in recent weeks to have been taken with little regard for your welfare, the truth is exactly the opposite.
Tu dois comprendre, bien que tu perçois mes actions de ces dernières semaines sans considération envers ton bien-être, que la vérité est exactement le contraire.
As difficult as it is for you to accept, I'm in the middle of everything you perceive to be a mess, workin' for your good.
Aussi difficile que cela puisse être pour toi à comprendre, je suis au milieu de tout ce que tu perçois comme désordre, travaillant pour ton bien.
It cannot add up and perceive the full effects of many slight variations.
Il ne peut pas comprendre les effets de nombreuses petites variations.
verb
The Tunisian delegation supported the integration proposal, which should not be perceived as an attempt to abolish the Subcommittee since the questions before it would remain on the agenda of the Special Committee.
La délégation tunisienne est favorable à cette proposition, qui ne doit pas être perçue comme revenant à supprimer le Sous-Comité puisque les questions dont il est saisi demeureront à l'ordre du jour du Comité spécial.
Reportedly, the Armed Forces and heavily armed men in plain clothes seized people perceived to be ideological enemies and took them to clandestine detention centres.
Des membres des forces armées et des hommes en civil puissamment armés ont saisi des personnes considérées comme des ennemis idéologiques pour les conduire dans des centres de détention clandestins.
Let me take this opportunity to present an overview of the global situation as perceived by the Group.
Je voudrais saisir cette occasion pour présenter la façon dont notre Groupe perçoit la situation globale.
This happens particularly often where lawyers take on politically sensitive cases and are perceived by the authorities as being identified with their clients' interests.
Il se produit surtout lorsque les avocats sont saisis de dossiers politiquement sensibles et que les autorités les identifient avec les intérêts de leurs clients.
Persons who perceive violations of the civil rights and liberties granted by the Constitution have the right to invoke the jurisdiction of the Court for declaratory orders.
Les personnes dont les libertés et droits civils garantis par la Constitution ont été violés peuvent saisir la Cour pour obtenir une ordonnance déclarative.
Many members had noted the perceived reluctance of the Director of Public Prosecutions to bring alleged incidents of hate speech by politicians before the courts.
75. Beaucoup de membres du Comité ont noté la réticence prêtée au Procureur général à saisir les tribunaux pour des allégations de propos haineux proférés par des responsables politiques.
57. Where there is a perceived error of law in the decision of the RRT, it is possible to appeal the decision to a single judge of the Federal Court for judicial review of the decision.
57. Si l'on estime que la décision du tribunal est entachée d'une erreur de droit, on peut saisir en appel une juridiction de la cour fédérale statuant à juge unique, qui réexaminera le dossier.
I can understand how the limited perspective of an un-artificial mind would perceive it that way.
Je peux saisir en quoi un esprit non artificiel à la perspective limitée peut le percevoir ainsi.
33. Mr. RATTRAY said that in many countries privatization was perceived as a threat to the enjoyment of economic, social and cultural rights and that it was in fact important for those rights to be accompanied by a number of guarantees.
33. M. RATTRAY fait remarquer que, dans beaucoup de pays, les privatisations sont perçues comme une menace pour la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels, et qu'il importe effectivement qu'elles soient assorties d'un certain nombre de garanties.
Still it can be perceived that women of the older age group become ever more active in business activities.
Cependant, on peut remarquer que les femmes du groupe plus âgé deviennent même plus actives en affaires.
She recognized the Special Rapporteur's efforts to expand on the subject of women's rights and wondered whether he had perceived a trend towards particular types of violations.
Elle salue les efforts du Rapporteur spécial tendant à examiner de plus près la question des droits des femmes et se demande s'il a remarqué une tendance à des types particuliers de violations.
As noted earlier by other speakers in this very interesting discussion, there have been many calls and cries for dialogue over perceived civilizational, cultural, ethnic and religious boundaries in recent years.
Comme l'ont déjà fait remarquer d'autres orateurs au cours de ce débat instructif, les appels au dialogue devant les divisions entre les civilisations, les cultures, les ethnies et les religions ont été nombreux ces dernières années.
As Mr. Diaconu had observed, military or police interventions were sometimes perceived as being ethnically motivated.
Comme l'a fait remarquer M. Diaconu, il arrive que des interventions soient perçues comme ayant une motivation ethnique.
31. It should be noted that different countries have different definitions of waste and that wastes may be considered or perceived as valuable resources or materials in some countries, depending on national and local circumstances and capacities.
Il convient de remarquer que la notion de << déchets >> varie d'un pays à l'autre et que du fait de la diversité des pays et des collectivités, notamment sur le plan de leurs capacités, ce que certains pays considèrent comme un déchet peut constituer, ailleurs, une ressource importante.
A third element to be stressed is that the Commission cannot be perceived as an exclusive organ of donors.
La troisième remarque est que la Commission ne peut pas être considérée exclusivement comme un organe de donateurs.
He notes that judges appointed on contracts generally have no security of tenure; such judges cannot therefore be perceived to be independent.
Il remarque que les juges contractuels n'ont en général aucune sécurité d'emploi; ces juges ne peuvent donc pas être considérés comme indépendants.
No doubt the lieutenant noticed the boy's work boot, which would suggest an adolescent male desire to be perceived as hyper-masculine.
Le lieutenant a sans doute remarqué les bottes de travail du garçon, qui laissent penser au désire d' un adolescent mâle d'être perçu de manière hyper virile.
I perceived no uneasiness in his demeanor. I believe he smiled.
Je n'ai pas remarqué de gêne dans son comportement. ll souriait.
- You just gotta perceive them. - Which five days?
- Tu dois juste les remarquer.
- Didst perceive? - Very well, my lord.
- As-tu remarqué?
I guess that wasn't really a perceived slight.
D'accord, c'était pas une "inoffensive petite remarque".
He reads so much into every little perceived slight.
Il prend très mal une inoffensive petite remarque.
If he perceives a threat, he can become quite ruthless.
S'il remarque une menace, il peut devenir impitoyable.
2.1.2.5. "Resolution" means the smallest detail that can be discerned with a perceptual system, i.e. perceived as separate from the larger whole.
2.1.2.5 Par "résolution", on désigne le plus petit détail qui puisse être distingué par un système de perception, c'estàdire perçu distinctement par rapport à son environnement.
Likewise, there should be no distinction drawn between children who are perceived to enter prostitution voluntarily, and those who are forced, deceived or misled.
De même, l'on ne doit pas distinguer entre, d'une part, les enfants qui seraient censés avoir décidé "de leur propre gré" de s'adonner à la prostitution et, de l'autre, ceux qui y auraient été contraints, par la force ou par la ruse.
2.1.6. "Resolution" means the smallest detail that can be discerned with a perceptual system, i.e. perceived as separate from the larger whole.
2.1.6 Par "résolution", on désigne le plus petit détail qui puisse être distingué par un système de perception, c'est-à-dire perçu distinctement par rapport à son environnement.
It is often perceived, in operational terms, as having two dimensions — economic cooperation and technical cooperation among developing countries.
Du point de vue opérationnel, deux volets sont souvent distingués : la coopération économique et la coopération technique entre pays en développement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test