Translation for "apercevoir" to english
Translation examples
verb
Du sommet de notre Mont-Titano, lorsqu'il fait beau, nous pouvons apercevoir la côte de l'ex-Yougoslavie.
From the top of our Mount Titano, on a clear day, one can see the coast of the former Yugoslavia.
Face aux vents tourbillonnants du changement, hissons le mât du rassemblement, de l'égalité, de la paix, de la justice et du développement pour que tous les peuples de la planète puissent l'apercevoir.
Into those swirling winds of change, let us raise the flag of inclusiveness, equality, peace, justice and development for all the peoples of the world to see.
Il suffit pour s'en apercevoir de comparer les graphiques 14 et 15 : ils présentent un profil similaire.
To see this, compare charts 14 and 15: both show a similar time profile.
Les Iraquiens doivent être assurés à nouveau que le processus de transition est en bonne voie, et qu'ils peuvent apercevoir << le bout du tunnel >>.
Iraqis need to be reassured that the transition process is on track, enabling them to see light at the end of the tunnel.
Mme CRITTENBERGER (Etats—Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais) : Quoique je ne puisse apercevoir l'ambassadrice de l'Inde, je serai ravie de répondre à sa question.
Ms. CRITTENBERGER (United States of America): Although I cannot see the distinguished Ambassador of India, I would be delighted to answer her question.
Ces ONG ont exercé une influence considérable sur le contenu du rapport et le Gouvernement espère qu'elles seront nombreuses à s'apercevoir que leurs observations ont été prises en considération.
They have had a considerable influence on its content, and the Government hope that many of them will see their points reflected in it.
Il faut mobiliser la conscience du monde pour éviter d'autres reports et pour apercevoir, au seuil d'un siècle nouveau, la lueur d'espoir que le monde mérite.
Let us mobilize the world's conscience in order to avoid further postponements and in order to see, at the dawn of a new century, the light of hope that the world deserves.
Je crois que c'est ainsi que nous pourrons apercevoir les premières lueurs qui annonceront la fin de la discrimination de la femme.
We would then be seeing the first light at the end of the tunnel of discrimination against women.
Je me réjouis également d'apercevoir ici tant de visages familiers, qui ont travaillé dur à mes côtés au cours de la Conférence d'examen.
I am also pleased to see so many familiar faces here, who toiled with me during the Review Conference.
Il n'y a eu aucun remède magique pour ceux qui furent mis dans l'incapacité d'apercevoir à travers l'épaisse obscurité du présent un rayon d'espoir pour le futur.
There has been no magic cure for those who have been made unable to see through the thick darkness of the present a glimmer of hope for the future.
Il va s'en apercevoir.
What if he sees it tonight?
- Quelqu'un a dû l'apercevoir.
- Somebody had to see him.
On pourrait m'apercevoir.
Someone might see.
On commence à l'apercevoir.
Look, you can see it now.
Je crois les apercevoir.
Oh, I think I see the witches now.
- Pour apercevoir ma maison.
From the tree I could see my house.
Enfin, je pouvais l'apercevoir.
At last I could see the cottage.
verb
Car Dieu sait, et le monde entier va s'en apercevoir, que j'ai chassé celui que je fus autrefois.
For God doth know, so shall the world perceive, That I have turned away my former self.
Je commence à m'apercevoir que le diable entend gallois.
Now I perceive the devil understands Welsh
verb
Lorsque l'on atterrit, par beau temps, à l'aéroport John F. Kennedy, on peut l'apercevoir.
On a clear day, when landing at John F. Kennedy Airport, one can get a glimpse of it from the air.
J'essayais d'apercevoir Karen.
I was trying to catch a glimpse of Karen.
Je voulais vous apercevoir.
I so longed for a glimpse of you.
Oui, j'ai cru apercevoir ses glorieuses flammes.
I may have glimpsed its fiery glory.
J"ai pu apercevoir Satanta aussi.
I got a glimpse of Satanta too.
J'ai cru apercevoir Verner.
I thought I saw a glimpse of Verner.
"Ne serais-ce que pour t'apercevoir.."
"For a single glimpse of you.."
Vous auriez dû l'apercevoir.
Surely you must have gotten one glimpse.
J'arrive à peine à les apercevoir.
I'm just getting little glimpses.
On n'a réussi qu'à les apercevoir.
We've only caught glimpses of them.
verb
Il ajoute que le témoin a affirmé les avoir reconnus alors qu'il n'avait pu apercevoir les auteurs qu'un bref instant et, comme l'éclairage était très faible et que le témoin était terrifié, sa vision ne pouvait pas être nette.
It is asserted that his identification was based on fleeting, obstructed sightings of the authors, in very bad lighting conditions and under extreme fear.
Le premier européen à apercevoir le Samoa était un hollandais, Jacob Roggeveen.
The first European to sight Samoa was a Dutchman, Jacob Roggeveen.
On devrait apercevoir Mars dans environ 40 minutes.
Should be sighting Mars in about 40 minutes.
On va bientôt apercevoir la croix.
Around that turn, we'll be in sight of the cross.
Peut-être est l apercevoir de ces desperados que l aller.
Perhaps I shall catch sight of those desperadoes as I go.
On peut l'apercevoir des autoroutes de Tri-State.
We're getting possible sightings from highways in the Tri-State area.
C'est très excitant, on vient d'apercevoir notre premier tigre.
This is very exciting, we've had our first tiger sighting.
On devrait apercevoir l'île dans quelques heures.
We should be sighting the island in just a few hours' time.
Des gens en avaient vus récemment et j'espérais en apercevoir un.
There'd been some recent sightings there, so I was hoping to stumble across one.
Car, à la faveur de ta clarté dorée, j'espère apercevoir la fidèle Thisbé.
For by thy gracious, golden, glittering gleams, I trust to take of truest Thisbe sight.
Vous devriez apercevoir Zéro X dans quatre minutes.
With your present air speed, you should sight Zero X in about four minutes.
Viennent d'apercevoir la Magnum argentée.
Just confirmed sighting of your silver Magnum.
verb
Et de s'apercevoir que ce qui se passait était louche.
And, lo and behold, it happens to check right out.
verb
C'est comme s'apercevoir un jour... que son père mène une double vie... que c'est carrément un espion pour la CIA!
It's like if you woke up and found out your dad leads this double life. He's like actually some spy working for the ClA.
Sans m'en apercevoir, j'étais devenu un espion.
Before I knew it, I was spying for the Chinese.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test