Translation for "people particularly" to french
Translation examples
A major factor in population distribution was the migration of people, particularly the able-bodied, in search of better economic opportunities.
La migration des gens, en particulier des personnes physiquement aptes en quête de perspectives économiques plus favorables, est l'un des principaux facteurs de la répartition de la population.
The evaluation also suggested that young people, particularly young women, who graduated from the programme were obtaining jobs higher up the occupational hierarchy than their parents (González de la Rocha, 2009).
La même évaluation a aussi noté que les jeunes gens, en particulier les jeunes femmes, qui suivaient ces programmes avec succès trouvaient des emplois de niveau supérieur à ceux qu'exerçaient leurs parents (Gonzalez de la Rocha, 2009).
Thus, low-grade settlements become attractive homesites for such people, particularly if they do not have to pay for the lots, as their incomes hardly allow them even the basic necessities in life.
Des environnements médiocres deviennent ainsi des sites d'installation attrayants pour ces gens, en particulier s'ils peuvent obtenir ces parcelles gratuitement, car leurs revenus leur permettent à peine de faire face aux nécessités de la vie quotidienne.
It underscores the mobilization of people and resources, on the basis of an awareness of the actual circumstances in which people, particularly rural villagers, women and other disadvantaged groups, spend their lives.
Elle met en relief la mobilisation des personnes et des ressources en ayant conscience des circonstances réelles dans lesquelles vivent les gens, en particulier les gens des campagnes, les femmes et les autres groupes défavorisés.
20. Although the UK has now successfully introduced a question on ethnicity into its Census it should also be noted that the very concept of `ethnicity' remains unclear to many people, particularly those of mixed parentage or who are second or later generation migrants.
20. Même si le Royaume-Uni est maintenant parvenu à introduire une question sur l'appartenance ethnique dans son recensement, il faut également constater que la notion même d'<<appartenance ethnique>> demeure confuse pour bien des gens, en particulier les enfants de couples mixtes ou les migrants de deuxième génération ou plus.
Participants expressed concern that information and communications technologies and their applications were still unaffordable for most people, particularly those living in rural areas.
Les participants ont jugé préoccupant que le coût des technologies de l'information et des communications et de leurs applications reste trop élevé pour la plupart des gens, en particulier dans les zones rurales.
Few people, particularly in rural areas, have any access to a system of justice based on modern law with magistrates and judges.
27. Peu de gens, en particulier dans les zones rurales, ont accès à un appareil judiciaire fondé sur le droit moderne et disposant de magistrats et de juges.
People, particularly the poor and marginalized, often do not have a chance to participate in policy-setting or development projects.
Les gens, en particulier les pauvres et les exclus, n'ont bien souvent pas la moindre chance de participer à la définition des politiques ou aux projets de développement.
Hundreds of thousands of people, particularly in interior regions, are in critical condition, and at least 3 million, or 30 per cent of the population, will require some form of emergency assistance in the next six months.
Des centaines de milliers de gens, en particulier dans les régions de l'intérieur, se trouvent dans une situation critique et 3 millions au moins, soit 30 % de la population, auront besoin d'une aide d'urgence dans les six prochains mois.
The 2004 World Survey on the Role of Women in Development addresses a key aspect of globalization from a gender perspective, namely the increased movement of people, particularly women, across national borders.
L'Étude de 2004 sur le rôle des femmes dans le développement concernait un aspect essentiel de la mondialisation du point de vue des femmes, à savoir les mouvements accrus des gens, en particulier des femmes entre des frontières nationales.
In the developing world, an estimated 2.3 billion people, particularly the rural poor and women, are engaged in small-scale agriculture.
On estime que dans le monde en développement 2,3 milliards de personnes, en particulier de ruraux pauvres et de femmes, pratiquent une agriculture à petite échelle.
They fuel civil wars and other conflicts, causing harm to millions of people, particularly in Africa.
Elles attisent les guerres civiles et autres conflits, causant des dommages à des millions de personnes, en particulier en Afrique.
Illegal immigration and the international trafficking of people, particularly women, have increased sharply.
L'immigration illégale et la traite internationale des personnes, en particulier des femmes, ont fortement augmenté.
76.25. Establish a national preventive mechanism that will constitutionally guarantee the rights of all people, particularly the rights of minorities (Afghanistan);
76.25 Créer un mécanisme national de prévention qui garantira constitutionnellement les droits de toutes les personnes, en particulier les droits des minorités (Afghanistan);
Millions of people, particularly in developing countries, depend on ecosystem services for their livelihood.
Des millions de personnes, en particulier dans les pays en développement, dépendent des services écosystémiques pour leur subsistance.
22. Problems with trafficking of people, particularly women still occur.
22. Des problèmes de traite des personnes, en particulier de femmes, continuent de se produire.
Many people, particularly women and children, fetch water from long distances.
De nombreuses personnes, en particulier les femmes et les enfants, parcourent de longues distances pour chercher de l'eau.
Conditions were very difficult for large numbers of people, particularly those displaced by the conflict.
Les conditions de vie sont très difficiles pour un grand nombre de personnes, en particulier pour celles qui ont été déplacées par suite du conflit.
Journalists' field trips, provide access to situations and people particularly for the broadcast media
Visites de journalistes sur le terrain, accès aux situations et aux personnes en particulier pour les médias radiophoniques et télévisuels
As a result, many people - particularly illegal immigrants - are uninsured and many are not eligible to be insured, either.
De ce fait, de nombreuses personnes, en particulier les immigrés clandestins, ne sont pas assurés et un grand nombre ne sont pas même habilitées à l'être.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test