Translation for "parish-priest" to french
Translation examples
38. On 15 March 2004, the Special Rapporteur sent to the Government of India information stating that, on 17 January 2004, Fr. Stanny Ferreira, the Salesian parish priest of Alirajpur, was attacked and severely beaten by a crowd following the rape and murder of a 9-year-old girl who was found in the diocesan mission compound in Jhabua on 11 January 2004.
Le 15 mars 2004, le Rapporteur spécial a fait parvenir au Gouvernement indien des informations selon lesquelles, le 17 janvier 2004, Stanny Ferreira, prêtre de la paroisse salésienne d'Alirajpur, aurait été attaqué et sévèrement battu par une foule après le viol et le meurtre d'une fillette de 9 ans, trouvée le 11 janvier 2004 dans l'enceinte de la mission diocésaine de Jhabua.
In this regard, Art. 1542 (1) provides that for any catholic marriage celebrated in Timor-Leste, the parish priest must send a duplicate of the parish record to the civil registration service, for transcription into the civil book.
À cet égard, l'alinéa 1 de l'article 1542 prévoit que pour tout mariage catholique célébré au Timor-Leste, le prêtre de la paroisse doit envoyer une copie de l'acte paroissial au service d'état civil pour inscription dans le registre.
When the parish priest arrived, the boundary walls, the teachers' room and the storeroom had already been reduced to rubble.
Lorsque le prêtre de la paroisse est arrivé, les murs de clôture, la salle des professeurs et le local d'entreposage n'étaient déjà plus que décombres.
Monsignor Martinho da Costa Lopes, a former parish priest and assistant to the Bishop in Dili, recounts:
M. Martinho da Costa Lopes, qui était autrefois prêtre dans une paroisse et qui est maintenant l'assistant de l'évêque de Dili, raconte que :
On 6 April members of the police mobile brigade from Dili gathered around the church claiming to be there to protect the parish priest and those seeking refuge.
Le 6 avril, des membres de la brigade mobile de police de Dili se sont massés autour de l’église, disant vouloir protéger le prêtre de la paroisse et les personnes réfugiées dans l’église.
In all cases, the release shall be witnessed by the prosecutor having jurisdiction over the area of detention or confinement or the judicial district where the person has been charged, or by a representative of the CHR, the parish priest, pastor, imam, or religious leader or by a wellknown and respected member of the community.
665. Dans tous les cas, cette libération doit avoir pour témoin le procureur dont la compétence s'étend à la région de détention ou d'emprisonnement, ou du district judiciaire où la personne a été condamnée ou d'un représentant de la CHR, d'un prêtre de la paroisse, d'un pasteur, imam, ou chef religieux, ou encore d'un membre respecté et connu de la communauté.
17 May, Trn: Two men arrived in evening hours, pointed a gun at the parish priest, tied and robbed him and maltreated Sister Danica who was also present.
17 mai, Trn : Dans la soirée, deux hommes menacent le prêtre de la paroisse avec une arme à feu, le ligotent et le volent et font subir des sévices à une religieuse, la soeur Danica, qui se trouvait présente.
74. In a letter to the Secretary-General of the United Nations dated 24 September 1992, the General Secretariat of the Sudan Catholic Bishops' Conference cited the following instances of violations of the freedom of religion and restriction of activities of the Church in the Sudan: the stopping of any Christian preaching in the area of Damazin, the expulsion of the parish priest from Damazin and the attempted confiscation of church land and property in Damazin town; the closure and destruction of church centres for displaced citizens in Al-Obeid and Khartoum; the repeated refusal in many areas to issue building permits for churches and church centres; the closing of the church and the Sudanese Caritas in Al-Nahud; the order to demolish a church in Kenana; the denial of travelling permits even to Sudanese priests to prevent them from evangelizing.
74. Dans une lettre datée du 24 septembre 1992, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le secrétariat général de la Conférence des évêques catholiques du Soudan a énuméré une série de violations de la liberté de religion et de restrictions mises aux activités de l'Eglise au Soudan : cessation forcée de toute prédication chrétienne dans la région de Damazin; expulsion du prêtre de la paroisse de Damazin et tentative de confiscation des terres et des biens de l'Eglise dans la ville de Damazin; fermeture et destruction de centres religieux destinés aux personnes déplacées à Al-Obeid et Khartoum; refus réitéré, dans de nombreuses régions, de délivrer des permis de construire, s'agissant d'églises et de centres religieux; fermeture, à Al-Nahud, de l'église et de la branche soudanaise de Caritas; ordre de démolition d'une église à Kenana; non-délivrance d'autorisations de voyage aux prêtres soudanais eux-mêmes, afin de les empêcher d'évangéliser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test