Translation for "paling" to french
Translation examples
(x) Sells or distributes, or offers for sale or distribution, or exhibits to public view, any profane, indecent or obscene book, paper, print, drawing, photograph, painting or representation, or sings any profane song or ballad, or writes or draws any indecent or obscene word, figure or representation upon any wall, door, window, shutter, paling or other conspicuous place, or upon any paper and exposes the said paper to public view, or uses any profane, indecent or obscene language in any street or in any public place, to the annoyance of any other person;
x) Vend ou distribue, ou offre de vendre ou de distribuer, ou expose au public, tout ouvrage, document, gravure, dessin, photographie, tableau ou autre représentation à caractère grossier, indécent ou obscène, ou interprète une chanson ou ballade grossière ou écrit toute formule ou dessine toute figure ou représentation à caractère indécent ou obscène sur une porte, un mur, une fenêtre, un volet, palissade ou autre endroit à la vue de tous, ou sur une feuille de papier exposée à la vue de tous, ou utilise un vocabulaire grossier, indécent ou obscène sur la voie publique ou dans les espaces publics, importunant ainsi les tiers;
[Beyond The Pale]
[Par-delà la palissade]
Up until 11632, its margins bristled with palings and its guard wore blue-dyed goose feathers and carried cordrush stiffened with gum.
Jusqu'en 11632, ses bords étaient hérissés de palissades et ses gardes portaient des plumes d'oie bleues et de la spartine endurcie à la résine.
noun
And the price of our stock will make his offer pale by comparison.
Le cours de notre action fera pâlir son offre.
I could see the pale face of the prosecutor.
Je voyais le procureur pâlir.
You're getting pale and thin.
Et tu n'arrêtes pas de maigrir et de pâlir.
The light of her smile makes the light of the stars seem pale
L'eclat de son sourire fait palir les rayons des etoiles!
And nervous makes you pale?
- Et ça te fait pâlir ?
The stars grow pale when compared with your shining eyes.
Tu fais pâlir les étoiles Avec tes yeux qui brillent toujours
And it is pretty goddamn hard to see you go pale.
Et il est sacrément difficile de te voir pâlir.
I have made you pale with this tedious conversation.
Je vous ai fait pâlir avec cette conversation ennuyeuse.
Make pale our cheek, chasing the royal blood
Faire pâlir nos joues, chassant le sang royal
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test