Translation for "only chance is" to french
Translation examples
It will be the only chance in the beginning of the new millennium to ensure equity in the sharing of the benefits of the global economy and peace security and development for our people.
Ce sera la seule chance du début du nouveau millénaire d'assurer l'égalité dans le partage des avantages de l'économie mondiale et de la sécurité, de la paix et du développement pour nos populations. >>
Moreover, part-time is often not an option, but rather the only chance for women of entering the labour market.
De plus, le temps partiel ne représente pas vraiment une option : c'est souvent la seule chance qu'ont les femmes d'entrer sur le marché du travail.
Detention conditions are deplorable almost everywhere, with escape being the prisoner's only chance of survival.
Pratiquement partout, les conditions de détention sont déplorables et ne laissent que l'évasion comme seule chance de survie au détenu.
For 51 years, and despite the many obstacles in its path, the United Nations has presented to successive generations the only chance for a united, global approach to the world's problems.
Pendant 51 ans et malgré de nombreux obstacles sur son chemin, l'ONU a représenté pour les générations successives la seule chance d'adopter une approche unie et universelle face aux problèmes du monde.
Detention conditions are on the whole deplorable almost everywhere, with escape being the prisoner's only chance of survival.
Dans l'ensemble, les conditions de détention sont déplorables et ne laissent que l'évasion comme seule chance de survie au détenu.
The Yugoslav army planned by such action to diminish the defensive capabilities of encircled towns or regions and to convince the local Croat population that their only chance of survival was to flee.
L'armée yougoslave entendait ainsi diminuer les capacités défensives des villes ou des régions encerclées et convaincre la population croate locale que sa seule chance de salut consistait en la fuite.
Let us not forget the African cotton producers for whom the World Trade Organization is their only chance of disciplining the subsidies given by the United States of America and the European Union to their producers.
N'oublions pas les producteurs de coton africains pour qui l'Organisation mondiale du commerce représente la seule chance de réglementer les subventions que les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne accordent à leurs producteurs.
Worse, their only chance to succeed is in the quiet of confidentiality.
Pis encore, leur seule chance d'aboutir réside dans le calme et la confidentialité.
An end to occupation was the only chance for lasting peace.
La fin de l'occupation est la seule chance d'établir une paix durable.
The only chance we have to deal with transnational problems is to work out transnational responses.
La seule chance que nous ayons de résoudre ces problèmes transnationaux est d'élaborer des réponses transnationales.
Our only chance is to get moving.
Notre seule chance est d'avancer.
Our only chance is to stick with the plan.
Notre seule chance, c'est le plan.
- Our only chance is through this dirt.
- Notre seule chance c'est ici.
Our only chance is to make the river.
Notre seule chance est la rivière !
My only chance is to deck him!
Ma seule chance est de le descendre.
Our only chance is the Governor.
Notre seule chance est le Gouverneur.
Your only chance is to surrender now.
Votre seule chance est de vous rendre maintenant.
Your only chance is to come to terms.
Votre seul chance est de vous accorder.
Our only chance is to bring Carlos in.
Notre seule chance est de livrer Carlos.
- Our only chance is to stay here. - No.
- Notre seule chance est de rester ici.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test