Translation for "on their own" to french
Translation examples
People don't get there on their own, Fi.
Les gens n'en arrivent pas là par eux-mêmes, Fi.
They must have found out on their own.
ils ont du le découvrir par eux-même.
Many of them came seeking help on their own.
Certains viennent par eux-mêmes pour être aidés.
I just wish they knew how to.. do it on their own.
J'aimerais juste qu'ils sachent... le faire par eux-mêmes.
They gotta think on their own some, right?
Faut qu'ils pensent par eux-mêmes.
I really admire people that strike out on their own.
J'admire vraiment les gens qui réussissent par eux-mêmes.
- Sometimes you need to let people heal on their own.
- Parfois tu dois laisser les gens guérir par eux-même.
- Only if they start healing on their own.
- Seulement s'ils commencent leur guérison par eux-même.
You got to let people figure these things out on their own.
Les gens doivent trouver par eux-mêmes.
to find it on their own.
de la trouver par eux-mêmes.
* budget and own sources of the companies
* Budget et sources des entreprises elles-mêmes.
We have learned this from our own experience.
Nous en avons nous-mêmes fait l'expérience.
These conditions will not materialize of their own accord.
Ces conditions ne se matérialiseront pas d'elles-mêmes.
The right to one's own culture, to profess and practise one's own religion, and to use one's own language
Le droit d'avoir sa propre culture, de professer et de pratiquer sa propre religion et d'utiliser sa propre langue
The various ethnic groups each have their own language, their own cultural heritage and their own history.
Les groupes ethniques ont chacun leur propre langue, leur propre héritage culturel et leur propre histoire.
the right to run their own schools, with their own teachers, in their own German language, according to their own religion;
Droit pour les Mennonites de gérer leurs propres écoles, de recruter leurs propres enseignants et de dispenser l'enseignement dans leur propre langue (allemand), selon leur propre religion;
Each will have its own flag, its own national anthem, and its own government.
Chacun aura son propre drapeau, son propre hymne national et son propre gouvernement.
to profess and practice their own religion, and to use their own language,
de professer et de pratiquer leur propre religion et d'utiliser leur propre langue,
They will continue their own dialogue at their own pace.
Ils poursuivront leur propre dialogue à leur propre rythme.
But they don't mean much on their own.
Mais ils ne signifient pas autant sur leur propre.
"Theyareawitch and their blood shall be on their own heads."
"Ilssontunesorcière et leur sang sera sur leurs propres têtes."
Some fall on their own swords.
Certains tombent sur leur propre épée.
These kids have fought this war on their own,
Ces enfants ont mené cette guerre sur leurs propres,
That brought the man on their own land, man.
Ça a fait venir les Blancs sur leur propre territoire.
Well, why not on their own planet?
Et pourquoi pas sur leur propre planète ?
- The Russians. They have fired on their own ship.
Les Russes, ils ont tiré sur leur propre navire.
First and ten on their own 12.
1re et 10 sur leur propre ligne des 12 yards.
These sins just don't happen on their own.
Ces péchés ne se produisent pas sur leur propre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test