Translation for "often-overlooked" to french
Translation examples
These South-South dynamics are often overlooked in the traditional dynamics of the United Nations.
Cette dynamique Sud-Sud est souvent négligée dans les dynamiques traditionnelles de l'ONU.
Geographically removed, remote and marginalized regions are often overlooked in planning.
Les régions géographiquement isolées et marginalisées sont souvent négligées par les programmes.
The third and perhaps most critical area and often overlooked, is sustainment.
Le troisième aspect − peut-être le plus complexe mais souvent négligé − est celui de la consolidation.
Another aspect that was often overlooked was the lack of official acknowledgement of the status of missing persons.
Autre aspect souvent négligé, le statut des disparus n'est souvent pas reconnu officiellement.
Many of these armed conflicts are often overlooked by central governments and the world at large.
Un grand nombre de ces conflits armés sont souvent négligés par les Etats et la communauté internationale.
These two procedures are legal requirements and are often overlooked.
Ces deux procédures, prescrites par la loi, sont souvent négligées.
Health and physical activity aspects of transport are often overlooked.
La question des effets des transports sur la santé et l'activité physique est souvent négligée.
Another said that vaccines constituted an often-overlooked source of mercury in humans.
Une représentante a estimé que les vaccins constituaient, chez les humains, une source de mercure souvent négligée.
Items in other formats, such as audio-visual, are often overlooked.
Les éléments d'information se présentant sous d'autres formes, par exemple sur support audiovisuel, sont souvent négligés.
63. To this should be added the - often-overlooked - requirement of prevention or precaution.
Il convient d'ajouter à cela l'obligation − souvent négligée − de prévention ou de précaution.
Women are often overlooked, taken for granted.
Les femmes sont souvent négligées, considérées comme acquises.
However, in our search for the extraordinary, the mundane is often overlooked.
Cependant, dans notre quête pour l'extraordinaire, le banal est souvent négligé.
These values are often overlooked and not quantified.
La valeur de ces services est souvent ignorée et non quantifiée.
Despite this fact, rural women are often overlooked and continue to be affected by poverty and hunger.
Malgré cela, les femmes rurales sont bien souvent ignorées et continuent à être victimes de la pauvreté et de la faim.
As people living in poverty continue to be seen as mere recipients of assistance, their own efforts and hopes are often overlooked.
Alors que ceux qui vivent dans la pauvreté continuent d'être considérés comme les bénéficiaires passifs d'une aide, leurs propres efforts et espoirs sont souvent ignorés.
This dimension, often overlooked by political leaders, reveals the need for a cultural and ethical strategy to eradicate racism and discrimination from multicultural societies.
Cette dimension, souvent ignorée par les responsables politiques, est révélatrice de la nécessité d'une stratégie culturelle et éthique pour éradiquer le racisme et la discrimination dans les sociétés multiculturelles.
Supported by appropriate legislation, courts can ensure that the interests of the poor and disadvantaged - so often overlooked - are given due weight.
En se fondant sur la législation pertinente, les tribunaux peuvent−veiller à ce que l'attention voulue soit accordée aux intérêts des pauvres et des défavorisés − si souvent ignorés.
Furthermore, the source of funding is cited as an element that sets the agenda and defines the priorities of partnerships; in a partnership of unequals, the needs and goals of the weaker partner are often overlooked.
De plus, la source de financement a une influence sur le programme et les priorités d’un partenariat de sorte que les besoins et les objectifs des partenaires les plus faibles sont souvent ignorés.
Although often overlooked in the past, marginalization has emerged as a critical element in the re-evaluation of poverty reduction strategies.
Bien que souvent ignorée par le passé, la marginalisation est désormais considérée comme un élément essentiel de la réévaluation des stratégies de réduction de la pauvreté.
That well known but too often overlooked fact must be a main guiding principle of our work.
Ce fait bien connu, mais trop souvent ignoré, doit rester un des grands principes directeurs orientant nos travaux.
As they address the needs of small communities otherwise often overlooked, the learning process in development flows not only to but from their direction.
Quand elles cherchent à répondre aux besoins de petites collectivités souvent ignorées par ailleurs, elles sont à la fois la source et l'aboutissement du processus d'apprentissage en matière de développement.
Such expertise is too often overlooked and underutilized.
Or, cette expertise est souvent ignorée et sous-utilisée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test