Translation for "official duty" to french
Translation examples
Active corruption refers to advantages given or promised directly or indirectly to an official, so that he or she acts or refrains from acting in breach of official duties in a way that is likely to damage the financial interests of the European Union.
Dans la corruption active, des avantages sont donnés ou promis, directement ou indirectement, à un agent de l'État pour qu'il agisse ou s'abstienne d'agir contrairement à ses devoirs officiels, d'une manière qui risque de nuire aux intérêts financiers de l'Union européenne.
'"Mercenary" shall mean a person acting for the purpose of obtaining material reward and otherwise than under a commission to perform official duties who is either not a citizen of a country participating in a conflict or hostilities or not permanently resident in its territory."'
Est ‘mercenaire’ celui qui agit dans l’espoir d’une gratification matérielle et hors du cadre d’un devoir officiel, et qui n’est ni national du pays engagé dans le conflit ou les hostilités considérées, ni résident permanent sur le territoire de ce pays.»
The disciplinary proceeding is run by the Entity Ministries of Defence disciplinary committees, formed based on the Decision of Entity Ministers of Defence, where a violation of official duty and the degree (benign or serious) is determined, on the basis of which a verdict is reached.
Elles sont le fait des comités disciplinaires des ministères de la défense établis conformément à la décision du ministère de la défense de l'Entité qui détermine s'il y a eu violation du devoir officiel et la gravité de ladite violation, facteurs sur la base desquels le verdict est prononcé.
In Mexico, the Federal Law on Responsibilities of Public Officials established in article 88, paragraphs 1, 3 and 4, that in the exercise of their office or in the performance of their official duties or assigned tasks and for one year thereafter, public officials might not solicit, accept or receive, directly or through an intermediary, money or other gift, service, office, duty or task for themselves or for their immediate family members or for third parties with whom they had professional, work-related or business relationships or for associations or companies to which they belonged or had belonged, or which emanated from any person whose professional, business or industrial activities were directly linked with or regulated or supervised by the public official in the exercise of his or her office or the performance of his or her official duties or assigned tasks, which would cause a conflict of interest.
40. Au Mexique, la loi fédérale sur les responsabilités des agents publics prévoit, aux paragraphes 1, 3 et 4 de son article 88 que dans l'exercice de ses fonctions, ou lors de l'accomplissement de ses devoirs officiels ou des tâches qui lui sont confiées et pendant un an, à compter de la date de sa cessation de service, un agent public ne doit ni solliciter, ni accepter ou recevoir, directement ou par un intermédiaire, de l'argent, un cadeau ou une faveur quelconque pour lui-même ou pour des membres de sa famille immédiate, des tiers avec qui il a des relations professionnelles, commerciales ou des associations ou entreprises auxquelles il appartient ou a appartenu, ou qui émane de toute personne dont les activités professionnelles, commerciales ou industrielles sont directement liées à cet agent public ou régies ou supervisées par celui-ci dans l'exercice de ses fonctions ou dans le cadre de l'exécution de ses devoirs officiels ou des tâches qui lui sont confiées et qui susciteraient un conflit d'intérêts.
69. In addition to supplementary codes of conduct, specific supplementary rules, regulations or guidelines have been developed by eight departments and offices or entities to provide guidance to staff members on ethics and integrity in their performance of official duties and functions.
Outre les codes de bonne conduite complémentaires, des règles, règlements ou directives spécifiques ont été mis au point par huit départements, bureaux ou entités pour fixer aux fonctionnaires des orientations sur la déontologie et l'intégrité à respecter quand ils s'acquittent de leurs fonctions et devoirs officiels.
17. The circumstances of the 10 suicides of individuals awaiting deportation had been very thoroughly investigated in 1996 by the appropriate parliamentary bodies and by the Public Prosecutor's Office, which had concluded that no criminal conduct or dereliction of official duties had occurred.
17. Les circonstances entourant le suicide de 10 personnes qui attendaient d'être expulsées ont, en 1996, été étudiées de manière approfondie par les organes parlementaires compétents et par le ministère public, qui ont conclu qu'il n'y avait eu ni comportement répréhensible ni manquement aux devoirs officiels.
Labelling the activities of the military forces of States as “official duties” cannot and should not be justified in any circumstances if such activities run counter to the accepted norms and principles of international law.
Qualifier les activités des forces militaires d'États «de devoirs officiels» ne peut être justifié en aucune circonstance si de telles activités vont à l'encontre des normes et principes reconnus du droit international.
One State party criminalized passive forms of obstruction of justice by punishing any person who requested or accepted an unlawful advantage or a promise thereof in return for refraining from exercising his or her lawful rights or neglecting official duties in court proceedings.
Un État partie incriminait les formes passives d'entrave au bon fonctionnement de la justice en punissant toute personne qui sollicitait ou acceptait un avantage illicite ou la promesse d'un tel avantage en échange de quoi cette personne s'abstiendrait d'exercer ses droits légitimes ou négligerait ses devoirs officiels lors des procédures pénales.
There were, however, no indications of criminal conduct or of violations of official duties by those providing supervision.
Cependant, aucun élément n'a fait apparaître un comportement répréhensible ou des manquements à leurs devoirs officiels de la part des personnes chargées de la surveillance.
(b) To repel group or armed attacks on officers of the Internal Affairs Organs or other persons during the performance of their official duties, or of their public duty to keep the peace, or whilst fighting crime; likewise any attack which threatens their lives or health;
b) pour repousser des attaques collectives ou armées contre des fonctionnaires des organismes chargés des affaires internes ou contre d'autres personnes lors de l'exécution de leurs devoirs officiels ou dans l'exercice de leurs obligations de maintien de la paix ou de combattre le crime, et contre toute attaque menaçant leur vie ou leur intégrité physique;
But, your first official duty is to throw me a wild, crazy, somewhat filthy, last-night-as-a-single-man bachelor party!
Mais, ton premier devoir officiel est de m'organiser un enterrement de vie de garçon, sauvage, dingue et un peu cochon !
And as my first official duty as returning chief to Firehouse 51,
Mon premier devoir officiel pour mon retour comme chef de la caserne 51,
George still had one more official duty,
George avait encore un devoir officiel de plus.
Resume your official duties.
Vous reprenez vos fonctions officielles.
Vice-PM H.C. Thorsen will be taking over my official duties.
Et durant cette période, c'est le vice-Premier ministre, Hans Christian Thorsen qui assumera les fonctions officielles à ma place.
However, I doubt if Mr. Donovan's connection, as you refer to him, would drop his official duties and come out here on my say-so.
Cela dit, je doute que le parent de M. Donovan, auquel vous vous référez, abandonnera ses fonctions officielles... et viendra ici à ma demande.
During my leave H .C. Thorsen will take over my official duties.
Durant cette période, le vice-Premier ministre, Hans Christian Thorsen, assumera toutes les fonctions officielles à ma place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test