Translation for "of trial" to french
Translation examples
Subsequent trial Under this option, there would be no second trial following a trial in absentia.
Second procès Selon cette variante, il n'y aurait pas un second procès à la suite d'un procès tenu en dehors de la présence de l'accusé.
Trial, Section, Trial Support Unit
Section des procès, Groupe d’appui pour les procès
A speedy trial is implicit in the concept of a fair trial.
Un procès équitable implique en effet un procès rapide.
51. A speedy trial is implicit in the concept of a fair trial.
51. Un procès rapide est inhérent au concept de procès équitable.
(a) Support for pre-trial procedures, trials and appeals
a) Appui à la mise en état, aux procès d'instance et aux procès d'appel
65. Transition from the pre-trial phase to the trial
65. Transition entre la phase préalable au procès et le procès
There are two types of trial.
Il y a deux types de procès.
- What kind of trial?
- Quel genre de procès ?
Six weeks of trial, two more in the jury room.
Six semaines de procès, et deux en délibération.
" lack of evidence, after three years of trial. "
"faute de preuves, après trois ans de procès."
- What kind of trial was that!
- C'était quoi ce genre de procès ?
Ten years of trials and appeals.
10 ans de procès et d'appels.
It's some sort of trial.
Un genre de procès ?
Exactly what kind of trial are you giving me?
Quel genre de procès me faites-vous ?
The press is passionate about this kind of trial.
La presse se passionne pour ce genre de procès.
You see, I've been through a kind of trial myself.
J'affronte moi-même une espèce de procès.
Miguel followed her home first day of trial.
Miguel l'a suivie, le premier jour du procès.
Your Honor, we're in the middle of trial.
Votre honneur, nous sommes au milieu du procès.
Speaking of trials of the century.
En parlant du procès du siècle.
"On the day of trial I will prove his innocence."
"Au jour du procès, je prouverai son innocence."
It's the first day of trial today.
C'est le premier jour du procès.
Length of trial.
- Durée du procès.
End of trial... ladies.
Fin du procès... les filles.
Nobody hires new lawyers on the day of trial.
Changer d'avocat le jour du procès.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test