Translation for "of sentiment" to french
Translation examples
In many conflicts sentiments of ethnic belonging are mixed with sentiments of a religious or political character.
Dans de nombreux conflits, les sentiments d'appartenance ethnique sont mêlés à des sentiments religieux ou politiques.
But these sentiments remain unknown.
Mais ces sentiments demeurent inconnus.
These are not mere sentiments.
Ce n'est pas un simple sentiment.
I share those sentiments.
Je partage ces sentiments.
We share this sentiment.
Nous partageons ce sentiment.
Prompted by sentiments of humanity,
Animées par des sentiments d'humanité,
My child, you speak of sentiment.
-Ma fille, vous parlez de sentiments...
You are a man of sentiment, of honor.
Vous êtes un homme de sentiment, d'honneur.
There's not a spark of sentiment... or romance or human kindness in your whole body.
Il n'y pas un soupçon de sentiment... de romance ou de bonté humaine dans tout ton corps.
You're a big, soft pile of sentimental goo and you don't want me to know it.
Tu es une boule de sentiments et tu ne veux pas que je le sache.
I cannot imagine what sort of sentiment a card made by apparatus might convey.
Je ne peux imaginer quelle sorte de sentiment une carte faite par une machine peut transmettre. Oh!
I know I've never really been the poster child for that kind of sentiment, but when one's contemplating one's own demise, one sees things more clearly.
Je sais que je n'ai jamais été un modèle pour ce genre de sentiments, mais quand on contemple sa propre fin, on voit les choses plus clairement.
Just a matter of sentiment.
C'est une question de sentiments.
-A little gold and a lot of sentiment.
Un peu d'or et beaucoup de sentiments.
And to add my own spoonful of sentiment,
Et pour ajouter ma propre pincée de sentiment,
I'm the Sultan of Sentiment.
Je suis le sultan du sentiment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test