Translation for "of fantasy" to french
Of fantasy
Translation examples
Its baseless accusations were predicated upon illusions and fantasies.
Ses accusations sans fondement reposent sur des illusions et des fantaisies.
None of us would dare say that such a scenario belongs in the realm of fantasy.
Nul parmi nous ne se risquerait à affirmer qu'un tel scénario n'est que pure fantaisie.
For example, according to a clinical study, 80 per cent of fathers who had sexually abused their daughters had fed their incest fantasies with pornography.
Par exemple, selon une étude clinique, 80 % des pères ayant abusé sexuellement de leur fille ont nourri leurs fantaisies incestueuses par la pornographie.
The growing interdependence on which the welfare of all our people depends makes isolationism an irresponsible fantasy.
L'interdépendance croissante dont dépend le bien-être de tous les peuples fait de l'isolationnisme une fantaisie irresponsable.
For many, this proposal might seem far-fetched, but in 1943 the idea of the European Union was also pure fantasy.
Nombreux sont ceux qui considèreront que nous sommes allés chercher bien loin cette proposition, mais en 1943 l'idée même d'une Union européenne semblait également pure fantaisie.
The mobile phone, the personal computer and the Internet -- a mere fantasy a few decades earlier -- had served as critical inputs for development.
Le téléphone portable, l'ordinateur individuel et l'Internet - une pure fantaisie quelques décennies auparavant - ont apporté une contribution décisive au développement.
From this perspective pornography is neither harmless fantasy nor a corrupt and confused misrepresentation of an otherwise natural and healthy sexual situation.
Dans cette perspective, la pornographie n'est ni fantaisie inoffensive ni déformation corrompue ou embrouillée d'une situation sexuelle par ailleurs naturelle et saine.
The participation of the Member States of the United Nations in the work of the Council is a fantasy, and to assert that the Council is acting by virtue of the mandate from and on behalf of the Member States and that it is accountable to them is pure fiction.
La participation des États Membres de l'ONU aux travaux du Conseil de sécurité est une fantaisie, et affirmer que le Conseil agit par la vertu du mandat des États Membres et en leur nom et qu'il est responsable devant eux n'est que fiction.
Reality is, of course, a better guide than all the fantasies of the ideologies.
La réalité, de toute évidence, est meilleure conseillère que toutes les fantaisies des idéologues.
The allegation that access to public services is linked to citizens' compliance with the State's instructions is pure fantasy.
L'affirmation selon laquelle l'accès aux services publics est subordonné au respect des dispositions gouvernementales relève de la plus pure fantaisie.
People love that sort of fantasy.
Les gens aiment ce genre de fantaisie.
"Forget your silly tales of fantasy and love"
Oublie ce stupide conte de fantaisie et d'amour
his mood changes all the time and his speech is eccentric - full of fantasy.
son humeur change tout le temps pleine de fantaisie.
"Everybody's entitled to a bit of fantasy..."
Tout le monde a droit à un peu de fantaisie
In a word a film full of... FANTASY. [Telephone]
En un mot, un film truffé de FANTAISIE !
I thought they were some kind of fantasies he'd been having.
Je pensais qu'il avait un genre de fantaisies.
- Full of fantasy.
- Pleine de fantaisies.
It's sort of fantasy. You know?
C'est une sorte de fantaisie.
I'm pretty sure she's talking about that kind of fantasy.
Je suis persuader qu'elle parle de ce genre de fantaisie.
You are living in some kind of fantasy world!
Tu vis dans un monde pleins de fantaisie !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test