Translation for "of chains" to french
Of chains
Translation examples
The majority of the world's people today are in chains -- the chains of poverty and underdevelopment.
Les humains sont aujourd'hui en majorité dans les chaînes - les chaînes de la pauvreté et du sous-développement.
Adapt supply chain of SMEs to fit into the global supply chain.
g) Adapter la chaîne d'approvisionnement des PME aux exigences de la chaîne d'approvisionnement mondiale.
To Supply Chain Manager Office in Supply Chain Management
Transformation en Bureau de l'Administrateur de la chaîne logistique relevant de la Gestion de la chaîne logistique
When the gap between the chain Laspeyres and Paasche is small for each link in the chain, either chain index may be expected to track the chain CoL fairly closely.
Lorsque l'écart entre l'indice à chaîne de Laspeyres et celui de Paasche est faible pour chaque élément de la chaîne, on peut s'attendre à ce que l'indice à chaîne suive de très près l'indice à chaîne du coût de la vie.
In the case of a chain of licence and sub-licence agreements, the insolvency of any party in the chain will have an impact on several other parties in the chain and their secured creditors.
Dans une chaîne d'accords de licence et de souslicence, l'insolvabilité de l'une des parties dans cette chaîne aura un impact sur plusieurs autres parties de cette même chaîne et sur leurs créanciers garantis.
38. Figure 2 illustrates the network structure of global supply chains, global value chains, and global production chains.
La figure 2 présente la structure du réseau des chaînes d'approvisionnement mondiales, des chaînes de valeur mondiales et des chaînes de production mondiales.
The structure of global supply chains and global value chains are similar.
Les chaînes d'approvisionnement mondiales et les chaînes de valeur mondiales ont des structures similaires.
Breaker of Chains, and Mother of Dragons, sentence you to die.
Briseuse des Chaînes et Mère des Dragons, vous condamne à mort.
- Do I hear the muted clanking of chains? - It's only the plumbing.
Le cliquetis des chaînes ?
I'm not the Breaker of Chains.
Je ne suis pas le Briseur des Chaînes.
We've got an extra set of chains.
On a des chaînes en rab.
I can hear the rattling of chains, and it's hard for me to catch my breath, you know?
Quand je le vois, j'entends le bruit des chaînes et j'ai du mal à respirer.
Protector of the Seven Kingdoms, the Mother of Dragons, the Khaleesi of the Great Grass Sea, the Unburnt, the Breaker of Chains.
Protectrice des Sept Royaumes, Mère des Dragons, la Khaleesi de la Grande Mer d'Herbe, l'Imbrûlée, et Briseuse des Chaînes.
Is life so dear, or peace so sweet, as to be purchased at the price of chains and slavery?
"La vie est-elle si chére et la paix si douce, que l'on puisse les acheter au prix des chaînes et de l'esclavage?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test