Translation for "of chain" to french
Translation examples
The majority of the world's people today are in chains -- the chains of poverty and underdevelopment.
Les humains sont aujourd'hui en majorité dans les chaînes - les chaînes de la pauvreté et du sous-développement.
Adapt supply chain of SMEs to fit into the global supply chain.
g) Adapter la chaîne d'approvisionnement des PME aux exigences de la chaîne d'approvisionnement mondiale.
To Supply Chain Manager Office in Supply Chain Management
Transformation en Bureau de l'Administrateur de la chaîne logistique relevant de la Gestion de la chaîne logistique
When the gap between the chain Laspeyres and Paasche is small for each link in the chain, either chain index may be expected to track the chain CoL fairly closely.
Lorsque l'écart entre l'indice à chaîne de Laspeyres et celui de Paasche est faible pour chaque élément de la chaîne, on peut s'attendre à ce que l'indice à chaîne suive de très près l'indice à chaîne du coût de la vie.
In the case of a chain of licence and sub-licence agreements, the insolvency of any party in the chain will have an impact on several other parties in the chain and their secured creditors.
Dans une chaîne d'accords de licence et de souslicence, l'insolvabilité de l'une des parties dans cette chaîne aura un impact sur plusieurs autres parties de cette même chaîne et sur leurs créanciers garantis.
38. Figure 2 illustrates the network structure of global supply chains, global value chains, and global production chains.
La figure 2 présente la structure du réseau des chaînes d'approvisionnement mondiales, des chaînes de valeur mondiales et des chaînes de production mondiales.
The structure of global supply chains and global value chains are similar.
Les chaînes d'approvisionnement mondiales et les chaînes de valeur mondiales ont des structures similaires.
- Four lengths of chain.
quatre caisses de chaînes.
The sound of chains. Somebody's arriving.
T'as un bruit de chaînes de pas et de lamentations!
A ghostly moan, a rattling of chains, a witch's cackle.
Un râle de fantôme, un cliquetis de chaînes, un gloussement de sorcière.
Meeting over. I'll be in my office practicing breaking out of chains,
Je serai dans mon bureau, à mon entrainement de brisage de chaine
Meat hooks, four lengths of chain 40 gallons of plasma and an elephant syringe?
fourniture médicale. quatre caisses de chaînes. 40 gallons de plasma.
Breaker of Chains, long may she reign.
Briseur de Chaînes, long soit son règne.
Mother of Dragons, Breaker of Chains and all that.
La Mère des Dragons, la Briseuse de Chaînes, et tout le reste.
I apologize for the lack of chains.
Je fais des excuses pour le manque de chaînes.
Breaker of Chains, and Mother of Dragons.
Briseuse de Chaînes, et Mère des Dragons.
He needs to work out some kind of chain of command BS, so...
Il doit déterminer un genre de chaîne de commande, donc...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test