Translation for "obeying" to french
Translation examples
verb
It acknowledges that Mr. Ülke refuses to wear a uniform and to obey orders.
Il reconnaît que M. Ülke refuse de porter un uniforme et d'obéir aux ordres.
It is not an offence to refuse to obey an unlawful command.
En revanche, le fait de refuser d'obéir à un ordre illégal ne constitue pas une infraction.
(a) Obeying, respecting and showing affection to their parents, grandparents or guardians;
Obéir à leurs parents, grands-parents ou tuteurs, les respecter et les aimer;
The child is obliged to obey his or her parents.
L'enfant est tenu d'obéir à ses parents.
That would pose a serious problem if it was the case, for civil servants had to obey the orders of their hierarchical superiors, judges had a duty not to obey anyone.
Auquel cas, un grave problème se poserait car, si les fonctionnaires doivent obéir aux ordres de leur supérieur hiérarchique, les juges ont pour devoir de n'obéir à personne.
(e) To obey the laws;
e) Obéir aux lois;
To obey orders (art. 26 of the Penal Enforcement Act);
Obéir aux ordres (article 26 de la loi sur l'application des peines);
They exist just to obey their fathers, brothers and husbands.
Elles n'existent que pour obéir à leur père, à leurs frères et à leur mari.
Peoples and Governments are not obliged to obey the injustice of certain Powers.
Les peuples et les gouvernements ne sont pas obligés d'obéir à l'injustice exercée par certaines puissances.
You will obey.
Vous allez obéir.
Never blindly obey.
Jamais obéir aveuglément.
You'll obey me.
Tu vas m'obéir.
"Love, honor, obey."
"Aimer, honorer, obéir".
I must obey.
Je dois obéir.
- Have to obey you?
- Doivent t'obéir?
- We must obey.
- Nous devons obéir.
verb
Since they were in Argentine territory, the inhabitants of the Malvinas Islands could not be subjects of the United Kingdom and obey British laws.
Puisqu'ils se trouvent en territoire argentin, les habitants des îles Malvinas ne peuvent être des sujets du Royaume-Uni ou observer les lois britanniques.
39. The OECD Guidelines are recommendations by Governments covering all major areas of business ethics, including corporate steps to obey the law and observe internationally recognized standards.
Les Principes directeurs de l'OCDE sont des recommandations de gouvernements couvrant les principaux aspects de la déontologie commerciale, notamment les mesures que peuvent prendre les sociétés pour obéir à la loi et observer les normes acceptées par la communauté internationale.
At the same time, however, the Legal Counsel has indicated that failure of a diplomat accredited to the United Nations to obey local laws need not be without consequence (idem, para. 32).
Par ailleurs, toutefois, le Conseiller juridique a indiqué que le refus d'un diplomate accrédité auprès de l'Organisation des Nations Unies d'observer une loi locale peut ne pas être sans conséquence (idem, par. 32).
But it also means that the security forces must themselves, in carrying out military and law enforcement operations, obey human rights norms.
Cela signifie également qu'elles doivent, elles aussi, dans le cadre de leurs opérations militaires et policières, observer les normes relatives aux droits de l'homme.
Considering deadlines established by the Law on Legal Action, it is noticed that deadlines for delivering appeal, appointment of the preliminary dates of summons and main trials mainly could not be obeyed.
S'agissant des délais fixés par la loi sur les poursuites judiciaires, il est observé que les délais de recours, de fixation des dates d'audiences préliminaires et principales n'ont pu être respectés.
She noted that her Mission had notwithstanding obeyed the rules, but underlined that recently the Permanent Representative had been subjected to disproportionate immigration procedures in verifying his identity.
Tout en faisant remarquer que cette mission s'était néanmoins conformée aux règles, l'observatrice a souligné que le Représentant permanent avait récemment été astreint à des formalités d'immigration excessives pour la vérification de son identité.
It appears that instructions to that effect are not always obeyed, and there was no appropriate follow-up to ensure compliance.
Il semble que les instructions à cet effet ne soient pas toujours observées et qu'il n'y ait pas de contrôle suivi pour veiller à ce qu'elles le soient.
And article 52 goes on to state: "Both Venezuelans and foreigners must comply with and obey the Constitution and the laws, decrees, resolutions and orders issued by legitimate agencies of the Public Power in the exercise of their functions".
Et l'article 52 de la même Constitution précise que "les Vénézuéliens, aussi bien que les étrangers, doivent appliquer et observer la Constitution et les lois, les décrets, décisions et ordres pris par les organes légitimes du pouvoir public".
Rules are for obeying them.
Les règles sont destinées à être observées.
The rules must be obeyed.
Les règles doivent être observées.
They are there for your safety you will obey them, is that clear?
Elles assurent votre sécurité. Vous devez les observer. C'est clair, Maverick ?
An order is an order and is to be obeyed.
Et vous ne savez pas répondre à cette question? Un ordre est un ordre et doit être observé.
Very simple instructions to obey.
Instructions faciles à observer.
Whoever does not obey the laws of God
{\pos(192,230)}"Quiconque n'observe pas la loi de Dieu
If you expect to stay here, You're going to learn to obey a few rules.
Si tu veux rester ici, tu vas devoir apprendre à observer certaines règles.
And when they don't, you gotta obey the rules.
Et tu dois continuer à observer les règles.
Juan Carlos obeyed the order, but Roxana refused.
Juan Carlos a obtempéré mais Roxana a refusé.
The participants, including the author, expressed their disagreement with this decision but obeyed the order.
Les participants, dont l'auteur, ont protesté mais ont obtempéré.
2. Detention of offender who does not obey or resists a police body;
2. Pour arrêter un justiciable qui refuse d'obtempérer ou résiste aux policiers;
He had allegedly used force and refused to obey prison guard orders.
Il semblerait qu'il ait fait usage de la force et qu'il ait refusé d'obtempérer aux ordres des gardiens de prison.
The prosecution, however, did not obey the court order.
Le parquet n'a pas obtempéré.
Refusal to obey to the orders of a police agent
Refus d'obtempérer à un ordre d'un agent de la paix.
[Besides disobeying the Mayor's orders, Cagnola...] [... refused to obey his priest's exhortations. ]
Que Cagnola, bigot à tout crin, refuse d'obtempérer aux ordres de son curé,
You refuse to obey orders?
- Refus d'obtempérer, mutinerie !
No one likes a debtor So it's better if my orders are obeyed"
"J'ai horreur des débiteurs, ainsi vous conseillé-je d'obtempérer!"
If you don't obey my orders...
- Si vous refusez d'obtempérer...
Mr. Burnside, if you want a few days to advise her to obey my order.
Mr. Burnside, si vous voulez quelques jours pour convaincre votre client d'obtemperer...
Is that why you failed to obey our order?
Est-ce pour cela que vous avez refusé d'obtempérer ?
As Marshall of Austin, I advise you to obey this order.
En tant que prévôt d'Austin, je vous conseille d'obtempérer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test