Translation for "new kind" to french
Translation examples
(a) A number of the new parameters require a new kind of interaction with countries.
a) Plusieurs nouveaux paramètres font appel à un nouveau type d'interaction avec les pays.
:: Organization of social awareness campaigns about new kinds of social exclusion
:: L'organisation de campagnes de sensibilisation sociale aux nouveaux types d'exclusion sociale;
9. A new kind of action will be called for.
9. Il faudra prendre des mesures d'un nouveau type.
Continuation of military repression will inevitably lead to a new kind of response.
La poursuite de la répression militaire entraînera inévitablement un nouveau type de réaction.
In recent years, a new kind of "paper bag" has been available.
Depuis quelques années, un nouveau type de "sac en papier" est apparu sur le marché.
At the present time, new kinds of oncological illnesses are appearing.
Actuellement, de nouveaux types de maladies oncologiques apparaissent.
President Gloria Macapagal-Arroyo believes that a new kind of peace has to be developed for a new kind of war, waged by terrorists.
La Présidente Gloria Macapagal-Arroyo est d'avis qu'il faut concevoir un nouveau type de paix face au nouveau type de guerre engagé par les terroristes.
To do so, however, we need a new kind of leadership.
Pour y parvenir, cependant, nous avons besoin d'un nouveau type de dirigeants.
Therefore we need a new kind of cooperation, which must be the keynote of international activities.
Un nouveau type de coopération qui galvanise la communauté internationale est nécessaire à cette fin.
(c) Development of new kinds of medical and rehabilitation technology;
c) Développement de nouveaux types de technologie médicale et de moyens de rééducation;
A new kind of compound.
Un nouveau type de composition.
What is this? A new kind of Angel?
Un nouveau type d'Ange ?
A new kind of gun.
un nouveau type de fusil.
It'll be a new kind of partnership for us.
Ce sera un nouveau type de relation pour nous
I think we're looking at a new kind of drive.
- On regarde un nouveau type de moteur.
They may be waging a new kind of war.
Ils peuvent se livrer à un nouveau type de guerre.
You've just discovered a new kind of light.
Vous venez de découvrir un nouveau type de lumière.
They have this new kind of quick drying bonding.
Il a utilisé un nouveau type de fixatif.
- We"ve got a new kind of screamer.
- Il y a un nouveau type de hurleur.
..do you want to grow a new kind of plant?
..tu veux developper un nouveau type de plante?
The Aarhus Convention is a new kind of environmental agreement.
5. La Convention d'Aarhus est un accord environnemental d'un nouveau genre.
A new kind of cooperation between emerging and developed countries is an historic opportunity to redefine, with solidarity and responsibility, the commitments that govern international relations.
Un nouveau genre de coopération entre les pays émergents et les pays développés est l'occasion historique de redéfinir, de manière solidaire et responsable, les engagements qui régissent les relations internationales.
The Government of Japan and his own Government, working with their civil societies, must take the lead in establishing a new kind of nuclear-weapon-free zone in the region.
Le gouvernement du Japon et le gouvernement de son pays doivent, de concert avec leur société civile respective, prendre la tête de la mise sur pied d'un nouveau genre de zone exempte d'armes nucléaires dans la région.
This programme is an important first step in fostering an entirely new kind of police system in Haiti.
Ce programme est une première mesure importante qui vise à encourager la création d'un système policier d'un nouveau genre en Haïti.
As it enters into this new kind of aggression against the Palestinian people, the occupying Power has once again invoked the pretext of self-defence and the fight against terrorism, arguments rightly rejected by the International Court of Justice in its advisory opinion of 9 July 2004.
En se lançant dans ce nouveau genre d'agression contre la population palestinienne, la puissance occupante a, encore une fois, eu recours au prétexte de la légitime défense et de la lutte contre le terrorisme, réfuté à juste titre par l'avis de Cour internationale de Justice du 9 juillet 2004.
Civilian populations were the main victims of a new kind of conflict, which, in many cases, gave rise to internal and transboundary displacement.
La population civile est la première victime de ces conflits d'un nouveau genre, qui provoquent de nombreux déplacements internes et transfrontières.
Since their backwardness is the result of an international order that has always stacked the cards against them, it can be changed only by setting up international political relations of a new kind which can in turn improve the economic order, eliminate injustices and irrationalities and gradually remove the handicaps suffered by the developing countries.
Leur retard étant le résultat d'un ordre international qui leur a toujours été défavorable, ils ne pourront le rattraper que si des relations politiques internationales d'un nouveau genre sont établies, qui peuvent, à leur tour, entraîner une amélioration de l'ordre économique, l'élimination des injustices et des irrationalités et la disparition progressive des handicaps des pays en développement.
- The new kind.
- Le nouveau genre.
A new kind of Hairy.
Un nouveau genre de Poilu.
Some weird new kind of sick.
Un nouveau genre de maladie.
A new kind of woman.
Un nouveau genre de femme.
The first of a new kind.
La première d'un nouveau genre.
- New kind of restaurant.
- Un nouveau genre de restaurant.
A new kind of pencil.
Un nouveau genre de crayon.
She's a new kind of woman.
C'est un nouveau genre de femme.
A new kind of empire.
Un empire d'un nouveau genre.
Just a new kind.
Juste un nouveau genre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test