Translation for "neither good nor bad" to french
Translation examples
Crises in and of themselves are neither good nor bad; their results depend on how we manage them.
En effet, les crises ne sont ni bonnes ni mauvaises en elles-mêmes; leurs résultats dépendent de la façon dont nous les gérons.
Crises, as Colombian President Juan Manuel Santos Calderón noted in this very Hall (see A/66/PV.11), are neither good nor bad; their results depend on how we manage them.
Comme l'a signalé le Président colombien, Juan Manuel Santos Calderón, dans cette même salle (voir A/66/PV.11), les crises ne sont ni bonnes ni mauvaises en elles-mêmes; leurs résultats dépendent de la façon dont nous les gérons.
By extension, she found it difficult to see who, in an international community of over 180 sovereign States, all with the power to punish, could exercise such power over other sovereign States, a further problem resulting, in her view, from the confusion in article 19 between the two concepts embodied in the word "State", which, according to one meaning, encompassed the various bodies, such as administrations, governments or even political parties, whose members or leaders could be held responsible for criminal acts and, according to another meaning, designated a more abstract legal entity (comprising a territory, a population and institutions) which, in legal terms, was neither good nor bad, just nor unjust, innocent nor guilty.
Par extension, elle voyait mal qui, dans une communauté internationale regroupant plus de 180 États souverains dotés tous du pouvoir de réprimer, pourrait exercer un tel pouvoir sur d'autres États souverains, un autre problème résultant à son avis de la confusion par l'article 19 des deux notions incarnées dans le terme "État", qui, selon une définition, englobait les divers organes (administrations, gouvernements, voire partis politiques, etc.), dont les membres ou dirigeants pouvaient être tenus responsables d'actes criminels et qui, selon une autre définition, renvoyait à une entité juridique plus abstraite (comprenant un territoire, une population et des institutions) qui, au regard du droit, n'était ni bonne ni mauvaise, ni juste ni injuste, ni innocente ni coupable.
In addition to differing from a dualist philosophy, this second working assumption suggests that the things which encumber our world are neither good nor bad in themselves, but that they acquire meaning and value from the spirit which mankind invests in their creation and use.
Outre qu'elle diffère d'une philosophie dualiste, cette seconde hypothèse de travail suggère que les "choses" qui encombrent notre monde ne sont ni bonnes ni mauvaises en elles-mêmes mais prennent un sens et une valeur par l'esprit que l'humanité met dans leur création et dans leur usage.
For months I had no news, neither good nor bad.
Pendant des mois je n'ai eu ni bonne ni mauvaise nouvelle.
Let's start where we left off. So the situation is neither good nor bad, right?
La situation n'est ni bonne ni mauvaise, c'est ça ?
So I told him the story of his life, his love, his defeats, his victories: stories neither good nor bad - just fictional.
Donc je lui ai raconté l'histoire de sa vie, ses amours, ses défaites, ses victoires. Des histoires ni bonnes ni mauvaises, juste fictives.
It's neither good nor bad, it's how you use it.
Elle n'est ni bonne ni mauvaise. Ce qui compte, c'est ce que tu en fais.
15. Mr. DIACONU endorsed Mr. Yutzis' views and said that nationalism in itself was neither good nor bad and that it could pursue laudable goals.
15. M. DIACONU s'associe aux vues exprimées par M. Yutzis et dit que le nationalisme en soi n'est ni bon ni mauvais et qu'il peut poursuivre des buts louables.
24. Trade — both national and international — is neither good nor bad in itself.
Le commerce, tant national qu’international, n’est ni bon ni mauvais en soi.
The secret you carry is neither good nor bad.
Le secret que vous avez en vous n'est ni bon, ni mauvais.
Neither good, nor bad, He's a judge.
Ni bon, ni mauvais, il est un juge.
Barberot is neither good nor bad. He's a butcher.
Barberot n'est ni bon ni mauvais, c'est un boucher.
- The truth. I would if I could, but the signs are neither good nor bad.
Les signes ne sont ni bons ni mauvais.
What I did was neither good nor bad.
Ce que j'ai fait n'était ni bon ni mauvais.
Neither good nor bad Just a lad like you
Ni bon ni mauvais Un type comme vous et moi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test