Translation for "more common" to french
Translation examples
Supportive supervision of health workers was much more common in IMCI districts.
:: Dans les districts IMCI, une supervision du soutien des travailleurs sanitaires était beaucoup plus commune.
Poverty is also more common in families with several children and those with small children.
La pauvreté est aussi plus commune parmi les familles nombreuses et celles ayant des enfants en bas âge.
In 2011, infections were more common among men than among women, except for syphilis.
En 2011, les infections étaient plus communes chez les hommes que chez les femmes, à l'exception de la syphilis.
Fixed-term work is clearly more common in the public than in the private sector.
Cette forme de relation contractuelle est à l'évidence plus commune dans le secteur public que dans le secteur privé.
Marriage are more common in rural areas (10 to 1) as compared to large cities.
Les mariages sont plus communs dans les régions rurales (10 pour 1) par rapport aux grandes villes.
It may be that these offences are becoming more common, but it may also be that they were not reported in earlier periods.
Il est possible que ces délits deviennent plus communs mais il est aussi possible qu'autrefois ils n'étaient pas rapportés.
514. Assets associated with domestic consumption are more common than public assets.
Les biens associés à la consommation intérieure sont plus communs que les actifs publics.
Speaking with one voice also means more common positions in Security Council matters.
S'exprimer d'une seule voix signifie également prendre des positions plus communes sur les questions examinées au Conseil de sécurité.
What is more common now is serial promiscuity rather than traditional polygamy.
Ce qui est plus commun maintenant, c'est la promiscuité sérielle plutôt que la polygamie traditionnelle.
Type approvals based on restraint systems are more and more common.
Les homologations basées sur des systèmes de retenues deviennent de plus en plus communes.
by its more common name...
par son nom le plus commun...
Zlabya is more common.
Mais Zlabya, c'est plus commun.
Natural melancholy is far more common.
La dépression naturelle est bien plus commune.
It's a lot more common than you might think.
C'est beaucoup plus commun qu'on ne le pense.
More common than you'd think.
C'est plus commun que tu ne le penses.
AB positive is more common.
AB positif est plus commun.
Pretending is more common than you might think.
Les faux-semblants sont plus communs qu'on ne pense.
That's more common in sheep than humans, right, major?
Mais c'est plus commun chez les moutons.
I think it's probably becoming more and more common.
Je pense que ça devient de plus en plus commun.
It's more common to find a bleed or an infarct.
C'est plus commun de trouver une hémorragie ou un infarctus.
Deficiencies are much more common than surpluses.
195. Il est bien plus fréquent que la vente donne lieu à une insuffisance qu'à un excédent.
Ill-treatment is more common in lowincome households.
La maltraitance est plus fréquente dans les foyers défavorisés.
In some countries bribery is more common than in others.
La corruption est plus fréquente dans certains pays que dans d'autres.
Purchasing is more common than selling among SMEs.
L'achat est plus fréquent que la vente dans ces entreprises.
An action to establish natural paternity is more common.
L'action en recherche de paternité naturelle est la plus fréquente.
98. Divorce is more common in towns than in the provinces.
98. Le divorce est plus fréquent en ville qu'en province.
277. Families headed by women are more common in the countryside.
Dans les campagnes, la présence de femmes chefs de famille est plus fréquente.
Drinking is more common in rural areas.
L'excès de boisson est plus fréquent en zone rurale.
are more common than is widely known.
sont plus fréquents que ce qui est largement connu.
It's more common than one might think.
C'est plus fréquent que vous pensez.
This must be more common than we think.
Ca doit être plus fréquent que nous ne le pensions.
Yeah, it's more common than not these days.
Oui, c'est plus fréquent qu'on le croit de nos jours.
A-fib is more common the older you get.
Une FA est plus fréquente quand vous prenez de l'âge.
- More common in women or men?
- Plus fréquent chez qui ?
Unfortunately, the latter is more common.
Malheureusement, celle-ci est plus fréquente.
Yeah, it's more common than people think.
C'est plus fréquent qu'on ne le croie.
Open burrow is more common than stomache burrow.
Les coups directs sont plus fréquents que les coups à l'estomac.
It's more common than you think.
Il est plus fréquent que vous le pensez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test