Translation for "misfortunes" to french
Translation examples
noun
9. Then how can it be ensured that progress will not bring with it disaster or misfortune?
Alors, comment s'assurer que les progrès n'engendrent pas le désastre ou le malheur ?
May it spare them from the miseries and misfortunes of war.
Qu'elle leur épargne les affres de la guerre et son cortège de malheurs.
The diminished peace-making potential of the United Nations is not its fault, but its misfortune.
La réduction du potentiel de l'ONU dans le domaine du maintien de la paix n'est pas sa faute mais son malheur.
This is not Kyrgyzstan's fault, but a great misfortune that has befallen it and has both objective and subjective causes.
Ce n'est pas la faute du pays, c'est son malheur, né de causes tant objectives que subjectives.
The Horn of Africa is also a place that has seen many misfortunes.
La corne de l'Afrique est aussi une région qui a connu bien des malheurs.
Their misfortunes must be our first priority.
Ces malheurs doivent être notre première priorité.
Such children were often perceived as a misfortune by their families and a source of shame to their communities.
Ces enfants sont souvent considérés comme un malheur par leur famille et une honte pour les communautés.
Its misfortunes are exaggerated.
Ses malheurs ont été exagérés.
That's our "Misfortune"!
C'est notre " Malheur " !
A dreadful misfortune!
Quel terrible malheur!
Starting brings misfortune.
Commencer porte malheur.
Christopher Bonifatevich, misfortune.
Kristof Bonifatevich, malheur.
Our "Misfortune"... got caught in a misfortune!
Notre " Malheur "... a eu un petit malheur !
Yeah, his misfortune.
Ouais, son malheur.
As the year 2000 draws closer, our feelings somehow make us ponder more keenly the achievements and misfortunes of the present century, and make us look ahead to the next one.
À mesure que l'an 2000 approche, nos sentiments nous amènent à réfléchir plus profondément aux succès et aux infortunes de ce siècle dans la perspective du prochain.
In such times of woe and misfortune, religious values and teachings offered the only basis for ending domination by fellow human beings and preserving human dignity in the interests of security, peace and stability.
Dans des temps de tribulations et d'infortunes, les valeurs et les enseignements religieux offrent la seule base pour mettre fin à la domination par ses semblables et préserver la dignité humaine dans l'intérêt de la sécurité, de la paix et de la stabilité.
One out of every five women appearing in the news was portrayed as a victim of some misfortune, whether accident or crime.
Une femme sur cinq qui apparaît dans les nouvelles était victime d'une infortune, soit un accident soit un crime.
The Earth is not hell. It is a place where there is no perfection -- and never will be; just goodness and greatness punctuated by misfortunes, errors and suffering.
La Terre n'est pas un enfer, mais un lieu où la perfection n'existe pas et n'existera jamais; n'existent qu'une bonté et une grandeur ponctuées d'infortunes, d'erreurs et de souffrances.
As the Greek writer Nikos Kazantzakis once remarked, it was first learned when the anguished Cain beheld the misfortune and frailty of Abel and decided to kill him (but for love!)
Il apparaît, comme l'a dit une fois Nikos Kazantzakis, lorsque les yeux de Caïn voient avec émotion l'infortune et la fragilité d'Abel et décide de le tuer... d'amour!
This expresses the good will of the North side and its wish that the accident not develop into tension or misfortune, which does not help peace and the peaceful reunification of the Korean peninsula.
Cela traduit la bonne volonté de la partie nord-coréenne, qui souhaite que l'incident n'entraîne ni tensions ni infortunes, qui n'aide en rien la paix et la réunification de la péninsule coréenne.
Persons living in poverty are often portrayed as authors of their own misfortune, who can remedy their situation by simply "trying harder".
Les personnes vivant dans la pauvreté sont souvent décrites comme étant à l'origine de leur propre infortune et capables de remédier à leur situation simplement en faisant un plus grand effort.
And it is we - the witnesses to the beginning of this terrible war, the witness to a thousand misfortunes - who must do this.
Et c'est à nous qu'il appartient de le faire, nous les témoins oculaires de cette guerre épouvantable, de milliers d'infortunes.
226. Children aged between 6 and 12 years depend on a wider environment and are aware of their misfortune.
226. Les enfants âgés de 6 à 12 ans dépendent d'un environnement plus large et comprennent leur infortune.
Some of these sick people had been executed by their companions in misfortune for fear of their plan being unmasked (see the testimony of Mr Niyonzima).
Certains de ces malades avaient été exécutés par leurs compagnons d'infortune de peur de voir leur plan dévoilé (voir le témoignage de M. Niyonzima).
We're companions in misfortune, Rummy.
Nous voici compagnons d'infortune, Rummy.
Oh pathway, you misfortunate one.
Ô sentier, vois mon infortune.
That was my misfortune.
Ce fut mon infortune.
Of birch, you misfortunate one.
Ô bouleau, vois mon infortune.
"Soldier of misfortune".
"Soldat d'infortune".
- My companion in misfortune!
Mon compagnon d'infortune!
But look at my misfortune.
Vois mon infortune.
Now, after our misfortune?
Maintenant, après notre infortune ?
To the misfortune of the snail.
A l'infortune des escargots.
We share the same misfortune.
Nous partageons la même infortune.
Our historic misfortune lies in our geographic placement upon an international chessboard, with malleable rules being determined by others.
Notre malchance historique réside dans notre emplacement géographique sur l'échiquier international, dont les règles changeantes sont déterminées par d'autres.
The people of my country have experienced the pain and misfortune of such a loss, having fallen victim to the Armenian aggression of which I have spoken.
La population de mon pays a connu cette douleur et cette malchance après avoir été victime de l'agression arménienne dont je viens de parler.
According to the International Civilian Mission, the targets of these grave human rights violations are members of popular organizations and neighbourhood associations, but also simple citizens who had the misfortune to find themselves in the path of the killers.
Selon la Mission civile internationale, les victimes de ces graves atteintes aux droits de l'homme étaient des membres d'organisations populaires et d'associations de quartier, mais également de simples citoyens qui ont eu la malchance de se trouver sur le chemin des tueurs.
Many myths concerning the origin of such groups either suggest descent from "foreigners" (typically conquered or absorbed ethnic groups) or describe ancestral food transgressions or misfortune.
De nombreux mythes concernant leur origine laissent entendre qu'ils descendent <<d'étrangers>> (de groupes ethniques conquis ou absorbés) ou évoquent des transgressions alimentaires ancestrales ou la malchance.
Similarly, the legal definition commonly attributed to the word usually carries the same negative denotation, indicating, in the majority of cases, conformity, misfortune, acquiescence to evil, complacency, in sum, resignation in the face of bad luck.
De même, la définition juridique communément acceptée comporte dans la plupart des cas la même connotation négative de conformité, d'indulgence, d'acceptation de ce qui est mal, de laxisme, bref de résignation face à la malchance.
Persons suspected of supporting President Aristide continue to be particularly targeted, as do members of trade unions, popular organizations, and neighbourhood associations, as well as simple citizens who had the misfortune to be in the wrong place at the wrong time.
Les personnes soupçonnées de soutenir le Président Aristide continuent d'être particulièrement visées, ainsi que les membres des syndicats, des organisations populaires et des associations de quartier et de simples citoyens qui ont eu la malchance de se trouver au mauvais endroit au mauvais moment.
The costs involved ... should be borne ... by all Member States and not exclusively by the few who have the misfortune to be neighbours or major economic partners of the target country.” [A/50/60, para. 73]
Les coûts ... devraient être répartis ... entre tous les États Membres et ne pas être supportés exclusivement par le petit nombre d'entre eux qui ont la malchance d'être les voisins ou les principaux partenaires économiques du pays visé.» (A/50/60, par. 73)
According to reliable information reaching us directly from Eritrea, the defeat on the battleground has only encouraged the Eritrean regime and its followers to intensify their crimes against Ethiopians who have the misfortune of living in Eritrea.
Selon des informations fiables qui nous parviennent directement d'Érythrée, la défaite sur les champs de bataille a seulement encouragé le régime érythréen et ses séides à intensifier leurs crimes contre les Éthiopiens qui ont la malchance de vivre en Érythrée.
Some flaunt their misfortune.
Certains défient leur malchance.
Misfortune afflicts us both.
La malchance nous affecte tous.
Misfortune befell me.
La malchance s'est abattue sur moi.
Persistent random misfortune ?
Une malchance persistante ?
I'd call it misfortune.
J'appellerais ça la malchance.
- That's your misfortune.
- C'est votre malchance.
Such misfortune I have!
Quelle malchance, j'ai...
You cannot believe the misfortune.
C'est incroyable, quelle malchance.
Oh. That's a misfortune?
Est-ce une malchance ?
She is mourning her misfortune.
Elle pleure sa malchance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test