Translation examples
noun
Here's a Tudor mansion.
Voici un château Tudor.
-lt's a country mansion
- Mais c'est un château.
Clark, it's a mansion.
Clark, c'est un château.
- And where be our family mansions?
- Et nos châteaux?
Build your mansion there.
Construis ton château ici.
It's nicer at the mansion.
C'est mieux au château, non?
Crazy awesome mansion.
Un énorme château de fou.
- No, to the mansion.
Non, au château.
It's a mansion.
C'est un château.
We'll pass the mansions by
On passera devant des châteaux
Refusing to surrender or even step down as a President, Doe and his troops remained holed up in the Executive Mansion and the surrounding areas.
Refusant de se rendre ou même de démissionner de la présidence, Doe et ses soldats sont restés dans la résidence officielle du chef de l'État et dans les quartiers avoisinants.
However, the Government continues to ask petroleum importers to supply the executive mansion and other Government agencies and adjusts the taxes accordingly.
Cependant, le Gouvernement de transition continue de demander aux importateurs de pétrole d'approvisionner la résidence présidentielle et d'autres services gouvernementaux et de déduire la valeur de ces livraisons de leurs impôts.
However, in October 2003, UNMIL informants revealed that two caches were located in the residence of former President Blah and in the Executive Mansion.
Toutefois, des informateurs de la MINUL avaient révélé en octobre 2003 l'existence de deux caches situées dans la résidence de l'ancien Président Blah et dans le palais du Président.
The poor of the world stand at the gates of the comfortable mansions occupied by each and every King, Queen, President, Prime Minister or Minister privileged to attend this unique meeting.
Les pauvres du monde se tiennent devant les portes des magnifiques résidences qu'occupent tous les rois, reines, présidents, premiers ministres ou ministres, qui ont le privilège d'assister à ce rassemblement unique.
The defendant applied for a stay of all further proceedings for arbitration under the arbitration clause in the deed of mutual covenant of the mansion in relation to a building management dispute.
Le défendeur a demandé la suspension de la poursuite de la procédure et, conformément à la clause compromissoire figurant dans l'acte d'engagement mutuel portant sur la résidence concernée, le renvoi à l'arbitrage d'un différend relatif à la gestion dudit bâtiment.
The mediation team and the ECOMOG Field Commander advised them that this could provoke an attack from the Barclay Training Centre, as the executive mansion is within firing range of the barracks.
L'équipe de médiation et le commandant d'ECOMOG ont fait observer à M. Taylor et Alhaji Kromah qu'une telle mesure risquerait de provoquer une attaque du BTC, la résidence du Président se trouvant à portée de tir de la caserne.
58. While I welcome the improvement in the security situation in Liberia, the discovery by ECOMOG of weapons at the executive mansion and, the following day, at the residence of Alhaji Kromah, is cause for serious concern.
58. Tout en me félicitant de l'amélioration de la sécurité au Libéria, le fait que l'ECOMOG a trouvé des armes dans le palais présidentiel et, le jour suivant, dans la résidence d'Alhaji Kromah, n'est pas sans être gravement préoccupant.
In addition, the figures exclude amounts received outside the budget process such as the fuel delivered to the mansion and paid through reduction of taxes.
De plus, les chiffres cités excluent les montants hors budget, tels que ceux correspondant au paiement du carburant livré à la résidence présidentielle au moyen de l'octroi de dégrèvement d'impôts.
Pursuant to that decision, the then interim President, Moses Blah, handed over to UNMIL several tons of arms and ammunition belonging to the former government forces deployed at the Executive Mansion and at his residence.
En application de cette décision, le Président par intérim de l'époque, Moses Blah, a remis à la MINUL plusieurs tonnes d'armes et de munitions appartenant aux forces de l'ancien gouvernement qui se trouvaient dans le Palais de la présidence et dans sa résidence.
In the meantime, Mr. Taylor and Alhaji Kromah insisted that government offices be reopened and that the Council of State begin to operate from the executive mansion, which ECOMOG had sealed off as a security precaution.
Entre-temps, M. Taylor et Alhaji Kromah ont demandé que les services gouvernementaux soient rouverts et que le Conseil d'État commence à fonctionner dans la résidence officielle du Président, dont l'ECOMOG avait interdit l'accès par mesure de précaution.
The Hamilton mansion.
La résidence Hamilton.
Palm Springs mansion.
Résidence à Palm Springs.
These are huge mansions.
Il y a plein de résidences.
Hurry to the mansion!
À la résidence, vite !
Snow's in his mansion.
Snow est dans sa résidence.
Oak Mansion, Harold.
La résidence Oak, Harold.
In this mansion? !
Dans cette résidence ?
The General's Mansion
RÉSIDENCE DU GÉNÉRAL
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test