Translation for "lost none" to french
Translation examples
It had certainly lost none of its vitality.
L'intervenant espère qu'il a acquis la sagesse qui sied à son âge; il n'a assurément rien perdu de sa vitalité.
The relevant provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action had lost none of their significance.
À cet égard, les dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne n'ont rien perdu de leur validité.
In his view, those core values had lost none of their relevance and would continue to attract generations of idealistic employees with the requisite competencies.
Selon lui, ces valeurs fondamentales n'ont rien perdu de leur pertinence et peuvent continuer d'attirer des générations de fonctionnaires idéalistes et compétents.
Although their heads may be a bit grayer, their dedication to the quest for a universal convention has lost none of its vigour.
Si leurs tempes sont un peu plus grisonnantes, leur dévouement à la quête d'une convention internationale n'a rien perdu de sa vigueur.
Since then, unfortunately, the problem had lost none of its urgency.
Depuis lors, malheureusement, le problème n'a rien perdu de son actualité.
But pending agreement between the permanent five it seems to us their existing assurances have lost none of their force.
Il nous semble cependant, en attendant un accord entre les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, que les garanties qu'ils ont déjà données n'ont rien perdu de leur force.
The world has certainly evolved, but the United Nations Charter has lost none of its timeliness.
Le monde a certes évolué, mais la Charte des Nations Unies n'a rien perdu de son actualité.
Other delegations had argued that the paragraphs expressed vital principles that had lost none of their relevance.
D'autres délégations ont fait valoir que les paragraphes en question énonçaient des principes fondamentaux qui n'avaient rien perdu de leur importance.
However, it has by no means been shattered and has lost none of its importance.
Pour autant, il n'est pas brisé et n'a rien perdu de son importance.
I think her words have lost none of their relevance, especially if we direct them to the millions of children and young people who demand of us a more just world.
Je pense que ces paroles n'ont rien perdu de leur valeur, surtout si nous les adressons aux millions d'enfants et de jeunes qui exigent de nous un monde plus juste.
Your hands have lost none of their skill.
Tes mains n'ont rien perdu de leur habileté.
I see that you've lost none of your audacity.
Je vois que vous n'avez rien perdu de votre audace.
I believe I can promise you that I have lost none of my vigor.
a partir de 1 5 h. Je vous promets... que je n'ai rien perdu de ma vigueur.
A senior American general has said the insurgents in Iraq have lost none of their capacity to launch attacks on Coalition and Iraqi...
Un général américain de haut rang affirme que les insurgés irakiens n'ont rien perdu de leur capacité de mener des actions contre des cibles irakiennes ou de la coalition.
The presbytery has lost none of its charm,
"Le presbytère n'a rien perdu de son charme
- You've lost none of your pride.
- Tu n'as rien perdu de ton orgueil.
Oh, Gaius, you've lost none of your charm.
Oh, Gaius, tu n'as rien perdu de ton charme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test