Translation for "little silly" to french
Translation examples
There are a couple of things I did with Penny that might be a little silly, but...
J'ai fait certaines choses avec Penny - qui pourraient être un peu bêtes.
I know it's a little silly to celebrate three months.
Je sais que c'est un peu bête de fêter trois mois.
- Guys, isn't this a little silly?
- C'est pas un peu bête ?
- A little silly, but no fool.
Un peu bête, mais pas folle.
We'd look a little silly, that's all.
On aurait l'air un peu bête, c'est tout.
You know, it seems a little silly to take two cars to Vandemere tomorrow.
C'est un peu bête de prendre deux voitures pour aller à Vandemere.
I feel a little silly about the schadenfreude incident.
Je me sens un peu bête pour l'incident sur la Schadenfreude.
I have to admit something, I feel a little silly.
Je dois vous avouer un truc, je me sens un peu bête.
All right, this is a little silly. I guess it counts.
Bon, c'est un peu bête, mais je crois que c'est approprié.
- Don't you find this contest a little silly?
Tu ne trouves pas ce concours un peu bête ?
And I feel a little silly.
Je me sens un peu idiote en ce moment.
Gets a little silly sometimes.
C'est un peu idiot des fois.
Well, that seems a little silly, if you haven't eaten.
C'est un peu idiot... si tu n'as pas encore mangé.
He seems a little... a little silly.
Je le trouve... un peu idiot.
You know,this whole pretending to hate me thing is getting a little silly.
Faire semblant de me haïr... c'est un peu idiot.
You look a little silly to me.
Tu m'as l'air un peu idiot.
You are a little silly-billy.
Tu es un peu idiote.
It seems a little silly now though, doesn't it?
Ca semble un peu idiot maintenant ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test