Translation for "like a citizen" to french
Like a citizen
Translation examples
98. The police are treated just like ordinary citizens as far as their conduct and any offences that they may commit are concerned.
98. S'agissant de leur comportement et des infractions qu'ils commettent, les agents de police sont traités exactement comme des citoyens ordinaires.
Sadly, the media all too often fail to report other aspects of the work of the United Nations, but unfailingly report the work of the Security Council; and the media, like ordinary citizens, know that the Security Council needs to be modernized.
Malheureusement, les organes d'information oublient trop souvent de parler d'autres aspects du travail des Nations Unies, mais ne manquent jamais de parler du travail du Conseil de sécurité; et les organes d'information, comme les citoyens ordinaires, savent que le Conseil de sécurité a besoin d'être modernisé.
Foreigners who have been permitted to enter and reside in Japan can find jobs at public employment exchanges just like Japanese citizens, provided that their status of residence allows them to do the jobs concerned.
Les étrangers autorisés à entrer et à résider au Japon peuvent trouver des emplois en s'adressant aux services publics de l'emploi, tout comme les citoyens japonais, à condition que leur permis de séjour les autorise à prendre le travail dont il s'agit.
Unemployment was very high among young people, who were treated like secondclass citizens.
Le taux de chômage est très élevé chez les jeunes qui sont traités comme des citoyens de deuxième classe.
Moreover, like all citizens, travellers are entitled to basic housing and are able to benefit from the new laws and regulations establishing an enforceable right to housing.
102. De plus, comme tout citoyen, les gens du voyage ont droit à un logement ordinaire et pourront bénéficier des nouvelles dispositions législatives et réglementaires instituant un droit au logement opposable.
Its responsibilities consist in undertaking, like any citizen, actual operations vis-à-vis the public services with a view to verifying the quality of service within the administrative departments and observing the service provided by public officials.
Ces attributions consistent à accomplir comme tout citoyen des opérations réelles auprès des services publics en vue de constater la qualité du service au sein des services administratifs et d'observer la manière de servir des agents publics.
More generally, all persons legally resident in Iceland were entitled, like Icelandic citizens, to the services provided by the local authorities (financial assistance, social work services, information on rights and services, etc.).
Plus généralement, toutes les personnes résidant légalement en Islande ont droit, comme les citoyens islandais, aux services et prestations fournis par les collectivités locales (aide financière, services de conseil social, renseignements sur les droits et services, etc.).
Like private citizens, they thus possessed the general right to stop a person, had the power to intervene (in some cases even arrest) when someone was found committing an indictable offence, to use force in legitimate self-defence or to use as much force as was reasonably necessary to prevent the commission of an offence that would cause serious injury to a person or property.
Comme les citoyens privés, ils ont donc le droit général de stopper un individu, ont la possibilité d'intervenir (et dans certains cas même de procéder à une arrestation) lorsque quelqu'un est surpris en train de commettre une infraction majeure, d'utiliser la force en cas de légitime défense ou de recourir à la force dans la mesure de ce qui est raisonnablement nécessaire pour empêcher la commission d'une infraction qui porterait gravement atteinte à un individu ou à un bien.
Foreign nationals, like Czech citizens, can seek their rights before an independent, impartial court.
Les ressortissants étrangers peuvent, comme les citoyens tchèques, faire valoir leurs droits devant un tribunal impartial et indépendant.
16. On 31 July 2000, the Government of Denmark reported that immigrants and refugees generally enjoyed legal equality with Danish citizens and, like all citizens, they were protected by law against discrimination on the basis of race, colour, religious belief, political observation, sexual orientation or national, social or ethnic origin.
Le 31 juillet 2000, le Gouvernement danois a déclaré que les immigrants et les réfugiés étaient généralement égaux aux citoyens danois devant la loi et comme tout citoyen, étaient protégés par elle contre toute discrimination fondée sur la race, la couleur, la croyance religieuse, l'opinion politique, l'orientation sexuelle ou l'origine nationale, sociale ou ethnique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test