Translation for "citizen-like" to french
Translation examples
Instead of solving these problems, with this event the United States tried to grant the distinction of ex-prisoners of conscience to citizens like a Cuban vulgar common criminal who was prosecuted in Cuba for falsification of documents, illegal possession of weapons and sabotage, among other charges.
Au lieu de résoudre ces problèmes, les États-Unis essaient, par cette manifestation, de conférer la distinction d'anciens prisonniers de conscience à des citoyens comme un vulgaire criminel de droit commun qui avait été notamment inculpé à Cuba pour faux et usage de faux, détention illégale d'armes et sabotage.
Through its adoption, the Azerbaijan was aiming to raise awareness of the fact that persons with disabilities were citizens like any others.
Par l'adoption de ce projet de loi, l'Azerbaïdjan entend faire prendre conscience du fait que les personnes handicapées sont des citoyens comme les autres.
42. She wished to be a citizen like any other, and would continue to advocate for women with disabilities and for the enjoyment of their rights.
Elle souhaite être une citoyenne comme toute autre et continuer de plaider pour la cause des femmes handicapées et pour la jouissance de leurs droits.
This does not mean that assimilation of indigenous individuals as citizens like all others, but the recognition and incorporation of distinct peoples in the fabric of the State, on agreed terms.
Ce qui revient non pas à faire de l'autochtone un citoyen comme tous les autres, mais bien plutôt à reconnaître que le tissu de l'Etat est constitué de peuples distincts qui s'y trouvent incorporés dans des conditions qu'ils ont acceptées.
548. For the purposes of this Law, a political organization means an independent and voluntary organization of citizens (like a political party, an association, alliance, movement or any other organization) that is established to achieve political aims.
548. Aux fins de cette loi, on entend par organisation politique toute organisation indépendante et volontaire de citoyens (comme un parti politique, une association, une alliance, un mouvement ou toute autre organisation) créée pour satisfaire à des buts politiques.
These negative attitudes towards solidarity should not surprise us, as they have always existed, even though two philosophers (Condorcet and Paine) already put forward the idea in the 18th century that those who depend on their labour or those with no means of subsistence are citizens like any others and their wellbeing must be guaranteed by right.
Ces attitudes négatives à l'égard de la solidarité ne doivent pas nous surprendre, dans la mesure où elles ont toujours existé, alors que deux philosophes (Condorcet et Paine) défendaient déjà au 18ème siècle l'idée que ceux qui dépendaient de leur travail ou ceux qui n'avaient pas de moyens de subsistance étaient des citoyens comme les autres et que leur bien-être devait être garanti par des droits.
Under the Korean Constitution, all citizens were considered equal and children were citizens like any others.
En vertu de la Constitution coréenne, tous les citoyens sont égaux, et les enfants sont des citoyens comme les autres.
We're so indebted to citizens like you.
Nous sommes tellement redevables aux citoyens comme vous.
It's only because of citizens like you that our criminal justice system works.
C'est grâce à des citoyens comme vous que notre système judiciaire fonctionne.
Well, a saloon is no place for a staunch citizen like you.
Un saloon n'est pas un endroit pour un loyal citoyen comme vous.
Regular citizens like you are not allowed to touch them.
Les simples citoyens comme toi n'ont pas le droit de les toucher.
Wrong to lead a citizen like yourself down that path.
C'est mal d'aventurer un citoyen comme toi sur une telle voie.
What chance does an ordinary citizen like me have?
Un simple citoyen comme moi a tout à craindre.
It's... it's... it's citizens like you that make a difference in our community.
C'est des citoyens comme vous qui font une différence.
We're here to help citizens like him, not hurt them.
On est là pour aider les citoyens comme lui, pas leur faire du mal.
Joe Dubois-- our juries need citizens like you.
Joe Dubois... nos jurés ont besoin de citoyens comme vous.
I'm the guy standing between the criminals and respectable citizens like yourself.
Je me tiens entre les criminels et les honnêtes citoyens comme vous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test